A keresés eredménye oldal 3
Találatok száma: 89
2018.05.26.
The burnt one*
They call me 'the burnt one'* wherever I go
because my hands were burned by the gunpowder.
between bullets I lived through the revolt,
the revolution has left its mark on me.
There was never a man I have ever come to love,
among all the troops none fancied me,
only to my father was I a loyal soldadera,
and the poor man was killed by a bullet.
And when I hear this song sung
I almost feel like crying,
but I hold it in because I am 'the burnt one'
because through my bravery I came to be a general.
I saw my father die in my arms
and I also saw the traitor that killed him,
I shot that wretched man four times
and left his heart like a sieve.
From that day on I was no longer a soldadera:
with my cartridge belt full and my rifle
I was always the first one in the battle
and shoot-outs only make me laugh.
And when I hear this song sung
I almost feel like crying,
but I hold it in because I am 'the burnt one'
because through my bravery I came to be a general.
- No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.
- Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.
- Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
2018.05.26.
Word came today
Word came today:
my friend´s on his way,
and I´m going, mother, to Vigo.
Today came the tidings:
my friend is arriving,
and I´m going, mother, to Vigo.
My friend´s on his way
and is alive and well,
and I´m going, mother, to Vigo.
My friend is arriving
and is well and alive,
and I´m going, mother, to Vigo.
He´s alive and well
and is the king´s friend,
and I´m going, mother, to Vigo.
He´s well and alive
and is the king´s ally,
and I´m going, mother, to Vigo.
2018.05.08.
Eighteen
Memories, El Canto, “Son sueños”, “Por ti” *
we felt on top of the world in my stadium,
'El Calderón' cried in Madrid. **
Silences, kilometres to live,
Thieves and golden days,
and faces that are still around.
You know how long is been already,
you know that time isn't coming back,
you know that nothing will be the same anymore. ***
A song is left,
an emotion is left,
a generation,
Those crazy years. ***
Oooh, another song is left,
and that you die of love,
like it happened in that picture.
“Pequeño”, *
my sister did it for me,
we cried without hiding,
and we were brave at last.
From 'Cero', walk, we have to move on, *
you'll see how beautiful life is, ***
a mountain that is like a ring.
You know how long is been already,
you know that time isn't coming back,
you know that nothing will be the same anymore. ***
A song is left,
an emotion is left,
a generation,
Those crazy years. ***
Oooh, another song is left,
and that you die of love,
like it happened in that picture.
You know how long is been already,
you know that time isn't coming back,
you know that nothing will be the same anymore. ***
A song is left,
an emotion is left,
a generation,
Those crazy years. ***
Oooh, another song is left,
and that you die of love,
like it happened in that picture.
Oooh, another song is left,
the emotion is left,
of those crazy years. ***
2018.04.18.
Lovely sister, come with me
Lovely sister, come with me
To the church in Vigo where the sea is rough,
And we will gaze at the waves.
Lovely sister, come willingly
To the church in Vigo, where the sea is up,
And we will gaze at the waves.
To the church in Vigo where the sea is rough,
And my mother and my friend will come,
And we will gaze at the waves.
To the church in Vigo, where the sea is up,
And my mother and my beloved will come,
And we will gaze at the waves.
2018.04.16.
O sea waves of Vigo
'O sea waves of Vigo,
have you seen my lover?
O God, will he be back soon?
O turbulent sea waves,
have you seen my lover?
O God, will he be back soon?
Have you seen my lover,
for whom I sigh?
O God, will he be back soon?
Have you seen my lover,
whom I love so much?
O God, will he be back soon?'
2018.04.15.
Oh Waves that I came to see
Oh Waves that I came to see,
Can you possibly tell me
Why my lover tarries without me?
Oh waves I came to gaze at,
Can you possibly explain
Why my lover tarries without me?
2018.04.04.
Poor Martin
With his spade always on his shoulder,
a song just to sing something,
a song just to sing something,
deep in his heart a staunch will,
always digging and nothing else...
Poor Martin, poor fool,
digging the ground, digging your time.
For twopence and a loaf of bread,
early in the morning, at noon, at night,
early in the morning, at noon, at night,
back and forth around the hill
digging ground until dead tired...
Poor Martin, poor fool,
digging the ground, digging your time.
A face as hard as larch,
neither jealous nor mean,
neither jealous nor mean,
he's dug up other people's land
like this his whole life, without a smile...
Poor Martin, poor fool,
digging the ground, digging your time.
And when death looked in his face
and told him to stop digging,
and told him to stop digging,
he began digging his own grave,
quietly, quickly, and alone.
Poor Martin, poor fool,
digging the ground, digging your time.
He dug his own grave by hand,
in case someone came over,
in case someone came over,
and then lied down there quickly,
without a word to anyone...
Poor Martin, poor fool,
sleeping in the ground, under your time.
2018.03.26.
Láz
Ez láz, megszűnik a tudat. nyaktól köldökig lassan csúszik lefelé.
Tudod erre nincs gyógymód
elveszett a jómodor,
jólneveltség és illemtudás.
Ez láz, és nem nyugszik,
csak lassan csúszkál a hátamon
Felszökik 40 fokra, átcsúszik a testemen,
ha mellettem vagy.
Mondd mit tegyek,hogy elűzzem ezt a kínt?
Hiszen túl nagy ez a teher,nem bírja el a szívem
Mert minden nap rád gondolok...
A te fekete szemeidre és édes nevetésedre
Mert minden nap rád gondolok...
És a karjaid között elvesztem az eszem
hát gyere és gyógyíts a lágyan,hűtsd le a forróságot az ereimben
Gyógyítsd a lágyan,te vagy a recept a bajra
Mert te vagy a recept
Túl forró..
Milyen gyönyörű arc, senki sem állíthatja meg a hőfokot,
mint a saharai sitvatag, kúszik felfelé
Hallgatja a zeném, ez feltüzeli,
Ital a kezében,berobban a motor.
Hát gyere gyógyíts,vetkőzz,figyelj,
adj nekem egy esélyt,fedd fel magad.
Izzadsz már mint a barátnőid,nézlek csak és képzelődöm...
Miért nem maradsz velem?
egy lángoló tűzcsóva vagy,
és a tested függővé tesz,
ez okozza a problémát.
Mert minden nap rád gondolok...
A te fekete szemeidre és édes nevetésedre
Mert minden nap rád gondolok...
És a karjaid között elvesztem az eszem
Hát gyere és gyógyíts a lágyan,hűtsd le a forróságot az ereimben
Gyógyítsd a lágyan,te vagy a recept a bajra
Mert te vagy a recept
Bízz bennem és meglátod,
velem megáll az idő.
Te is a függőmmé válsz,
én pedig csak lángolok,anélkül,hogy megérintenélek.
Csillapítsd a lázat,enyhítsd az étvágyam,
ez egy olyan tűz,amit csak te vagy képes eloltani.
Érezni akarom nedves csókjaidat,
adj többet magadból,a legjobbkor érkeztél.
Mert minden nap rád gondolok..
a fekete szemeidre és édes nevetésedre
mert minden nap rád gondolok...
a karjaid között elvesztem az eszem
Hát gyere és gyógyíts a lágyan,hűtsd le a forróságot az ereimben
Gyógyítsd a lágyan,te vagy a recept a bajra
Mert te vagy a recept
Mert te vagy a recept
2018.02.10.
It's fine like this
Time has taught me
I have to forget about it
Even if it takes effort
before I started thinking about myself
But now I've learned
Let everyone know
Till the end I hoped
for something to bring you to repentance
Know where you are right now
and that this can't go on
Did I succeed?
Did you surpass me?
(I) hope you'll find*
even though it's without me
I kept giving you all the spotlights**
Whatever you asked you asked me
Don't want to hear anything about it anymore
We both lost
It's fine like this
It's enough
Every is done now
Don't want to talk about it anymore
You hurt me a lot
And it lasted way too long
Not even a every small gesture
benefits us now
I now know for sure
You'll go your own way anywar
(I) know where I am right now
It's better if I go
Did I succeed?
Did you surpass me?
(I) hope you'll find
even though it's without me
I kept giving you all the spotlights
Whatever you asked you asked me
Don't want to hear anything about it anymore
We both lost
It's fine like this
It's fine like this
Our ways part here
But the day will come
where you'll meet yourself***
Did I succeed?
Did you surpass me?
(I) hope you'll find
even though it's without me
I kept giving you all the spotlights
Whatever you asked you asked me
Don't want to hear anything about it anymore
We both lost
It's fine like this
2018.02.09.
Tell Him
Oh
Oh
Oh
We lie awake
I can hear that you are crying
You say that you must leave
because you are not free.
Out there
there is probably still someone waiting for you
When you abandon me
My world is shattered
in a thousand pieces
because my heart crumbles down.
But when it finally has to happen,
then think of me at that time.
Oh
Tell! Tell him,
where you were today
tell him about me
and about our time together
He does not deserve even an ounce of you
Tell! Tell him,
where you were today
Tell him about me
every tiny detail
And then come back again
Oh
You yourself say though
that he has abandoned you
So explain to me for once,
why are you going now then?
Because following how you are speaking,
he is but nothing for you
How you feel now
is something I totally know
You are asking yourself
'Oh I wonder if you will dare to..'
Hey, when you see him in a bit
then think of me at that time.
Tell! Tell him,
where you were today
tell him about me
and about our time together
He does not deserve even an ounce of you
Tell! Tell him,
where you were today
Tell him about me
every tiny detail
And then come back again
to me
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
2018.01.31.
Our Bride Says
Our bride says,
'What is the head called?'
'It is not called a head,
But spacious fields.'
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What is the hair called?'
'It is not called hair,
But silk for weaving.'
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What is the forehead called?'
'It is not called a forehead,
But a shining sword.'
Oh, my shining sword!
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What are the eyebrows called?'
'They are not called eyebrows,
But ribbons from the loom.'
Oh, my ribbons from the loom!
Oh, my shining sword!
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What are the eyes called?'
'They are not called eyes,
But vast scenic overlooks.'
Oh, my vast scenic overlooks!
Oh, my ribbons from the loom!
Oh, my shining sword!
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What is the nose called?'
'It is not called a nose,
But a date with fingerprints.'
Oh, my date with fingerprints!
Oh, my vast scenic overlooks!
Oh, my ribbons from the loom!
Oh, my shining sword!
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
Our bride says,
'What is the face called?'
'It is not called a face,
But a rose from the rose bush.'
Oh, my rose from the rose bush!
Oh, my date with fingerprints!
Oh, my vast scenic overlooks!
Oh, my ribbons from the loom!
Oh, my shining sword!
Oh, my silk for weaving!
Oh, my spacious fields!
Let the bride pass and kiss the groom.
2017.10.13.
Sway
Cuando los ritmos marimba comienzan a sonar
Baila conmigo, me balanceo
Como un océano perezoso abraza a la costa
sostenme cerca , influye más en mí
Como una flor que se dobla con la brisa
Doble conmigo, influir con facilidad
Cuando bailamos usted tiene un camino conmigo
Quédate conmigo, conmigo dominio
Otros bailarines pueden estar en la pista
Querida, pero mis ojos la verán sólo a usted
Sólo tú tienes la técnica mágica
Cuando nos balanceamos voy débil
Puedo oír los sonidos de los violines
Mucho antes de que comiencen
Hágame conmoverme como sólo usted sabe cómo
Influya en mí suave, me balanceo ahora
Otros bailarines pueden estar en la pista
Querida, pero mis ojos la verán sólo a usted
Sólo tú tienes la técnica mágica
Cuando nos balanceamos voy débil
Puedo oír los sonidos de los violines
Mucho antes de que comiencen
Hágame conmoverme como sólo usted sabe cómo
Influya en mí suave, me balanceo ahora
Ya sabes cómo
Influya en mí suave, me balanceo ahora
2017.08.10.
Game of Chess
Each time we agree to meet, it's the same.
The things you say don't fulfill their promise, ever:
'It's late, I must be going. Don't you see that
if I stay they'll get mad at me?'
No, no - I can't.
There is a clock that never stops for our love.
You tell me, 'Look, soon I'll be back.
Tomorrow we will see each other again. '
It's a game of chess to love you so much.
How hard it is to have your love.
It's a game of chess to love you so much.
How hard it is to have your love.
No, please, don't do this to me again.
I don't want to make a wrong move again.
2017.08.06.
Vissza, Ismételjük Meg
Maradj éjszakára
Hívd aminek akarod
És ez a kompromisszumom
Hogy a karjaimban tarthassalak
Ez az amire szükséged?
Mert valamiben találok hitet
Ne küzdj az érzés ellen
Vissza, ismételjük meg
Vissza, ismételjük meg
Ha ma este véget ér a világ
Te a karjaimban leszel
Mi leszünk a fagyott időben
A csillagok alatt
A szerelmem sikolt
Ez a szív vérzik
Szeretem ezt az érzést
Szóval vissza, ismételjük meg
Vissza, ismételjük meg
Csak csukd le a szemeid
Ez minden amire szükséged van a látáshoz
A szíved és az enyém
Alatta a lapok
Ne harcolj a démonadaiddal
Mert elfognak kapni téged eltekintve a varratiadtól
És ha sötétség van libabőrös leszel
Vissza, ismételjük meg
Vissza, ismételjük meg
Ha ma este véget ér a világ
Te a karjaimban leszel
Mi leszünk a fagyott időben
A csillagok alatt
A szerelmem sikolt
Ez a szív vérzik
Szeretem ezt az érzést
Szóval vissza, ismételjük meg
Vissza, ismételjük meg
2017.07.31.
Ő mindenem, akim valaha volt
Itt vagyok én
Törött szárnyaimmal
Csendes gondolataimmal
Szótlan álmaim közt
Itt vagyok én
Ismét egyedül
Most pedig szükségem van rá
Hogy fogjad a kezem
REFRÉN
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Ő az a levegő, amit belélegzem
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Ez az az út, ahol ő érzővé tett engem
Ez az egyetlen dolog, amely valóságos
Ez az az út, melyen ő megértette
Ő az én szeretőm, ő az én barátom
És amikor az ő szemeibe nézek
Ezúttal úgy érzem magam legbelül
Mint az az ember, aki szeretnék lenni
Ő nekem mindenem, akire valaha szükségem lehet
Olyan sok idő alatt
Olyan sok fájdalom (de)
Ez az egyetlen dolog
Ez még mindig ugyanaz (egyedül ez)
Ő gondozta az utunkon
A szerelmünket, amiben osztoztunk
És mindenen keresztül
Ő mindig itt volt velem
REFRÉN 2
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Egy ilyen hideg, és annyira üres világban
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Ez az az út, ahol ő érzővé tett engem
Ez az egyetlen dolog, amely valóságos
Ez az az út, melyen ő megértette
Ő az én szeretőm, ő az Ezen az úton úgy érzem magam belülén barátom
És amikor az ő szemeibe nézek
Ezúttal úgy érzem magam legbelül
Mint az az ember, aki szeretnék lenni
Ő nekem mindenem, akire valaha szükségem lehet
REFRÉN 3
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Én megtennék bármit, csakhogy őt láthassam
Ő mindenem, ő mindenem, akim valaha is volt nekem
Ez az az út, ahol ő érzővé tett engem
Ez az egyetlen dolog, amely valóságos
Ez az az út, melyen ő megértette
Ő az én szeretőm, ő az én barátom
És amikor az ő szemeibe nézek
Ezúttal úgy érzem magam legbelül
Mint az az ember, aki szeretnék lenni
Ő nekem mindenem, akire valaha szükségem lehet
Ez az az út, ahol ő érzővé tett engem
Ez az egyetlen dolog, amely valóságos
Ez az az út, melyen ő megértette
Ő az én szeretőm, ő az én barátom
És amikor az ő szemeibe nézek
Ezúttal úgy érzem magam legbelül
Mint az az ember, aki szeretnék lenni
Ő nekem mindenem, akire valaha szükségem lehet
Itt vagyok
2017.07.31.
Magányos tánc
Az elhalványult fényekben
megérinted a testem.
Érzem a kezeidet
a bőrömön.
Azt hiszed felemeltél,
ott ahol szükséged volt rám,
de csak az utamban állsz.
Egyedül jöttem a buliba,
nincs szükségem senkire a dalomban.
Táncolok az ütemre, szabadjára engedem magam.
Hey oh, csak megyek
e e-gyedül.
Baby, nem tudsz lecsillapítani,
itt vagyok, hogy szórakozzak.
Csak táncolni, táncolni, táncolni akarok.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Tudom, hogy akarsz,
de nem érdekel baby.
Csak táncolni, táncolni, táncolni akarok.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Táncolni, táncolni, táncolni.
A fény árnyékában
közelebb jössz,
az utamban állsz, hogy átlépjem a határt.
Azt hiszed felemeltél,
ott ahol szükséged volt rám,
de ez csak a te fejedben van így.
Egyedül jöttem a buliba,
nincs szükségem senkire a dalomban.
Táncolok az ütemre, szabadjára engedem magam.
Hey oh, csak megyek
e e-gyedül.
Baby, nem tudsz lecsillapítani,
itt vagyok, hogy szórakozzak.
Csak táncolni, táncolni, táncolni akarok.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Tudom, hogy akarsz,
de nem érdekel baby.
Csak táncolni, táncolni, táncolni akarok.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Táncolni, táncolni, táncolni.
Táncolni, táncolni, táncolni.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.
Kényszer
A vonzalom köztünk egyre kevesebb
És elutasítjuk a folytatását
Ennek a meghatározhatatlan semminek
Valahogy tovább erőlteted
A megfelelő szavak megtalálása
Problémát okozhat
Hányszor kell még elmondani, hogy
Ezt nem így terveztem
Ennek meg kellett történnie
Néha tovább kell lépni
És ennek most van itt az ideje
Egyik lábunkat a másik elé téve
És ezt ismételgetve
Az egész utcán át
Meg is gondolhatod magad
Az állandóság a változatossággal szemben
Ennél egyszerűbben nem is mondhatnám
Néha tovább kell lépni
A vonzalom köztünk egyre kevesebb
Félő, hogy teljesen ki is hűl
Ez a meghatározhatatlan semmi
Valahogy ez arra késztet téged, hogy
Megtaláld a megfelelő szavakat
Ez problémát okozhat neked
Hányszor kell még elmondani, hogy
Ezt nem így terveztem
Ennek meg kellett történnie
Néha tovább kell lépni
És ennek most van itt az ideje
Egyik lábunkat a másik elé téve
És ezt ismételgetve
Az egész utcán át
Meg is gondolhatod magad
Az állandóság a változatossággal szemben
Ennél egyszerűbben nem is mondhatnám
Néha tovább kell lépni
2017.07.27.
További dalszöveg fordítások