Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 12

2021.06.01.

I have walked away

From your side, gracefully
I walked away, Oh you!the unkind one
From my broken heart
You will not see another sign
I walked away, I have gone
 
Take a pass on this crazy me,
Take a pass dearly
whoever were you ,whoever was I
I have walked away without prior notice
 
Entertain for other's banquets like a candle
Be the glass of wine in the hands of this one and that one
whoever were you ,whoever was I
I have walked away without prior notice
 
From now on
Forget me because I am gone
I will not drink wine from your hand
 
This heart of mine that met you from early on
I have freed myself from you trap
Oh you the unfaithful
I have walked away
 
I m not saying that you should listen to the pain that I have in my heart
It is better that you forget this story
 
Let the all lovers complain
it is not prudent to silence this whisper
 
2020.07.17.

Granite Stone

It is the right time to go to the desert now
And choose a granite stone as a witness for this crazy heart
I have detailed words to say and points to make
Listen O desert stone
Listen O wind and rain
I share secrets with you now
I am your friend now
If a self consuming candle like me utters a sigh in a gathering then many hearts will burn
For such a flaming candle, it is wise to be with his love alone and burn alone
This Majnoun is searching for his Leyla ( Majnoun and Leyla are lovers in Persian Poetry)
I love this passion and fearless love
I won’t stop drinking till I reach her
I am excited and delighted with this situation
 
2018.05.06.

The Fragrance the River Muliyan

The fragrance of the River Muliyan's* always being felt,
The recall of the nice friend's always being sensed,
 
The pebbles of the Amuy* and its coarse road,
Is always being felt like Parniyan* under my feet,
 
For the joy of seeing the beloved's face, The white color of the River Oxun* is always coming up to the middle,
 
O Bukhara*, be happy and live long,
The emir's always coming happily for you,
 
The emir's the moon and Bukhara's the sky,
The moon's always coming towards the sky,
 
The emir's a cedar and Bukhara's a garden,
The cedar's always coming towards the garden.