Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 39

Maximilian Voloshin - Сквозь сеть алмазную зазеленел восток... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Through Sparkling Diamond Web The Eastern Sky Turned Green...

Through sparkling diamond web the eastern sky turned green.
Across the land, mysterious in stern wrath,
The thousands of the trails and roads glow bright, serene.
If only we could cross the world on just one true path!
 
To see it all, to grasp, to know, to go through all,
Through eyes to take in all the forms and all the colors.
To pass on burning feet across the land of wonders,
To comprehend [it all] and incarnate once more.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Maximilian Voloshin - И было так, как будто жизни звенья... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

It Was Like This: As If The Links of Life Chain...

It was like this: as if the links of life chain
Have been already ripped... And solace like bane -
So dark and deep... And slow ebb-tide of all
My thoughts, my drive... Just breath of grasses' sprawl
Gave me a sign that I'm alive but stalling.
The seagull cries saluted moonrise calling...
And I was drowning in a cold moon dream,
In shimmering abyss of starry gleam,
And from wet chasm they rode at me as sharp gust -
The rains of comets, streams of shining stardust.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Maximilian Voloshin - Я шел сквозь ночь... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

I Walked Through Night...

To Odilon Redon
 
I walked through night. And burst of pallid death's flame
Has licked my face and then it's vanished with no sign...
Just vast eternity pulsates in rhythmic waves' game.
With sadness, as in dream, I reminisce sometimes
About the meteor that's faded in sky deserts,
The hoary crystal in the sparkling dust,
Where Angel, cursed by bane of his omniscient fret spurts,
Still lives between the folds of wrinkled earthly crust.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Maximilian Voloshin - В неверный час тебя я встретил... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

In Wicked Hour I Met My Penance...

In wicked hour I met my penance,
Avoiding you was not my troth -
With one stamp fate has marked us both,
And doomed us both to one death sentence.
 
And, not resisting ancient powers,
That led us both to one despair,
Our bodies we so meekly bared,
And rite of love performed for hours.
 
The priest had no faith in death's grace,
The victim wasn't afraid of secret,
And wine has not turned into blood yet
In blasphemous hearts' darkness maze.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Maximilian Voloshin - Дети солнечно-рыжего меда... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

We Are Children of Sunny-Red Honey...

We are children of sunny-red honey
And of brown and rusty-red earth -
In the dark we grew through flesh from birth,
And our nature resembles wild fire.
In the star hive for centuries' spread
Like the bees at the loins Aphrodite's,
We keep circling, encrusted with sun dust,
Over flame of the gold flower head.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Maximilian Voloshin - Теперь я мертв. Я стал строками книги... dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.09.

Now I Am Dead. I'm In Book Lines...

Now I am dead. I'm in book lines, not boulders,
Your hands adorn...
The chains of love are taken off your shoulders,
My ashes burn.
I can be flipped through in the times of trouble
From this day on,
Your roads forever will keep through life's rubble
My seal foregone.
I've dug myself a grave, the tomb of my verse,
With rolled up sleeves,
But listen - do you hear singing sky birds?
My verse - it lives!
My tomb's not empty, do not leave confused like
Poor Magdalene...
Just for a single moment touch my lips with
Your lips serene.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.