Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 7

2022.04.20.

Zacatecas-Induló

[Énekkar:]
Legyetek készen a harcra
Halljátok a kürt hívó szavát
A fegyvereket gyorsan készítsétek
És a győzelemért harcoljatok.
 
Legyetek készen, szól a kürt
Jelzi már a következő csatát
Zengése vibrál,
Meneteljük már bátran!
 
[I. Vers:]
Igen, harcolni menetelünk
Mert a csatázás ideje van már
Vad lelkesedéssel, nagy bátorsággal,
A győzelemig, a győzelemig.
 
[II. és V. Vers:]
Mint hurrikán, amely tombolva
A tenger hullámait megtöri,
Nyers erővel és életerővel
Az (ellenséges) had felé haladjatok,
 
[III. és VI. Vers:]
Ne álljatok meg, ne féljetek,
Gyorsan siettessétek a támadást
Szünet nélküli háború a betolakodó ellen.
Éljen a haza és a szabadság,
Éljen a szabadság, éljen,
Éljen a szabadság, éljen,
Éljen, igen, éljen.
 
[IV. Vers:]
Ó, hazám,
Szép zászlódat
Mindig dicsőséggel
Fogjuk tudni hordozni.
 
2020.08.02.

The Mexican Soldier

Versions: #1
I'm a Mexican soldier and I don't back down,
and gladly I defend my nation,
with my pistol and my mauser held steady,
I look forward to any intervention. [x2]
 
If there should be any nation that dares
to trample on my glorious flag,
soon, soon they'll see what my homeland is capable of,
and realize that messing with Mexico is a mistake.
 
Let them come, the Nazis and the Yellowmen,
let them come one by one or by the lot,
I await their arrival with the utmost sense of patriotism
because I have such a big heart. [x2]
 
If there should be any nation that dares
to trample on my glorious flag,
soon, soon they'll see what my homeland is capable of,
and realize that messing with Mexico is a mistake.
 
Even if those fools believe themselves to be the greatest,
I hope they don't think that I'm going to take it,
I'll make them see that they're just a bunch of idiots
and that they're going to collide with me. [x2]
 
If there should be any nation that dares
to trample on my glorious flag,
soon, soon they'll see what my homeland is capable of,
and realize that messing with Mexico is a mistake.
 
2018.06.02.

Pledge to the flag

My flag rises in the mast
like the sun between the winds and trills,
very deep inside the temple of my veneration
I hear and feel my heart beat happily.
 
My flag is the national ensign,
these notes are its martial canticle,
from childhood we learn to venerate it
and to live for its love as well!
 
Venerable and sacred banner that in our yearning
raises to the sky like a ray of light,
flooding through its tricolor canvas
our immortal being of fervor and patriotic ardor.
 
My flag is the national ensign,
these notes are its martial canticle,
from childhood we learn to venerate it
and to live for its love as well!
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).

2018.02.25.

Cry of Dolores*

Mexican people!:1
Long live the heroes who returned our homeland to us!
long live !
long live !
long live !
long live !
long live !
long live our nation's independence2!
long live Mexico! long live Mexico! long live Mexico!
 
  • 1. after this, with every line the president yells out, the people will yell back either 'viva!' (long live!) or 'vivan!' (may they long live!)
  • 2. this has two meanings: 1. the day our nation became independence and 2. refers to the location it took place: Dolores, Guanajuato (The full name of the town ' Dolores Hidalgo Cuna de la Independencia Nacional' [Dolores Hidalgo Cradle of National Independence]).
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).