Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2018.10.28.

The Guardian, experienced in love affairs, sang

The Guardian, experienced in love affairs, sang:
'I warn insistently, as befits me (virtue of my office):
Wake up, Knight! It has become a day!
Thinks of farewells, Lord.
Looks at once, take my advice.
I can no longer protect you longer.
Now you wake him, noble lady: the morning is approaching inexorably.
Oh, I stand in front of him in the utmost concern '.
Your did it hurt that he slept so long, the handsome hero.
 
The Beautiful, lovely terribly frightened.
And she said, 'alas come upon thee, Day!
All my misfortunes I have from you.
You gave me any strength my joy.
You come earlier than you're supposed to come.
You never bring me pleasant.
Woe to you, day! If you had only hidden you!
But if I have to worry about my wonderful lover '.
Your did it hurt that he slept so long, the handsome hero.
 
From thence rode the bold hero.
The lady beckoned intimate blessings
According with its fine, white hand.
And she said, '0 Lord and dearest.
You must be mayest God commanded protection.
(God) I'm begging him for your sake:
he may thee. Lord, save me '.
So spoke with her red mouth of love taken, noble lady.
Your it hurt that he rode away, the beautiful hero.
 
2018.10.28.

A knight has ventured his whole life

A knight has ventured his whole life
for the sake of a lovely woman
with whom he spent the night together in secret.
The night seemed to be too short for them.
The pure, beautiful (woman) pulled him close.
He was not a thorn in neither her side,
nor her heart.
Hark, the watchman sounded a horn from the battlements:
This startled her so,
as she lay arm in arm with her beloved. She understood, day is dawning.