Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 23

2022.01.15.

Shoelace

All illegally kept secrets are running away,
Leaving my doors, flowing through thousands
Locks. Morning with a barcode of scars
On the left hand will tell me,
 
That our torn ones were quickly disheveled in the wind.
By wires, resonating, they are carried away to your apartment
My word. Smoking with you,
And on the hands the rings are closed with the hand.
 
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
 
I am cold, I'm white with rage
Every time, and again silence on the tram stop,
and the fingers are dexterous,
And the smiles get wider in the local cops.
 
And it would be so easy to scream to the blood,
Expectorate and distribute the heart piece by piece
On pies. Burn, gray mold,
Let mine stand, your world is so small for them.
 
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
 
and children will throw their snowballs at your back,
The whole city, smiling, will listen to your
Calls. Soon you will run yourself
over curves to other people's addresses.
 
Like you, I thought that they would come for us,
The collar will be removed, behind the ear will be scratched
And everything will be forgiven. But I sleep by the bowl,
And you ate everything, toffee as a gift.
 
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
Two words, a line, and a shoelace from the ceiling...
 
2021.10.22.

Utazás

[1. versszak]
Én csak próbálok a napon maradni, ahol tudok
Tudom, hogy nehéz néha
Béke darabokra lelek, a nap adta nyugalomban
Tudom, hogy nehéz néha
Igen, túl sokat jár az eszem a végen
De fantáziálni jó móka
Az ellenségeimnek se kívánnám, azt aki vagyok
De fantáziálni jó móka
 
[Kórus]
Zuhanok, úgyhogy nem kapkodom el az életem1
Zuhanok, úgyhogy nem kapkodom el az életem
 
[2. versszak]
'Meghalnék érted,' könnyű azt mondani
Van egy listánk azokról az emberekről
Akikért bevállalnánk egy golyót, egy golyót érted
Egy golyót mindenkiért ebben a szobában
De nem nagyon látok sok golyót errefelé
Látok sok golyót errefelé
Képletesen értve igazi férfi vagyok
De a valóságban nem tudom, hogy mit tennék
'Érted élnék,' és az nehéz
Pláne ha tudod, hogy hazugság az egész
Még nehezebb írni mikor tudod, hogy ma este
Voltak emberek otthon, aki beszélni próbáltak veled
De te csak levegőnek nézted őket
Ezek a kérdések mind valódiak
Például kiért élnél? Kiért halnál meg?
És hajlandó lennél ölni valaha?
 
[Kórus]
 
[Refrén]
Túl sokat gondolkozom mostanában
Segíts!
 
[Kórus]
 
[Outro]
Túl sokat gondolkozom mostanában
Segíts!
 
  • 1. A 'ride' szó szerint utazást jelent.
2021.10.22.

Maradj a sávodban, fiú!

[Kórus]
Azt mondják 'Maradj a sávodban fiú, a sávodban, fiú'
De mi oda megyünk, ahová akarunk
Ezek azt hiszik, hogy ez egy autópálya, autópálya
De vajon megélik a holnapot?
 
[1. versszak]
Ezek azt hiszik, hogy ez egy autópálya
Ha rajtunk múlna, minden második ütemváltásnál megváltozna a tempó1
Mert megváltozott a gondolkodásunk azt illetően, hogy mi a jó
Én nem a gettóban nőttem fel
De azért tudok egy-két dolgot a fájdalomról és a kilátástalanságról
Ha nem lenne ez a zene, nem tudom, hogy hogyan küzdöttem volna meg vele
Ettől függetlenül, az összes dal, amit hallok olyan szívtelen belül
Ne bízz egy tökéletes emberben és ne bízz egy hibátlan dalban, komolyan!
Van néhány dal ezen az albumon, ami átlagosnak érződik
Állandó bennem az ellentét, hogy mit akarok és mi az, ami népszerű
Nekem úgy tűnik, hogy ebben az iparban a kislemezek a rádióban valuta
A kreativitásom csak akkor szabad, amikor koncerteket adok
 
[Kórus]
 
[2. versszak]
Sajnálom ha a kérdés, amit utoljára kérdeztem
Megijesztett picit mint egy gázmaszkos vegyvédelmi öltözet, ha Zack-et megkérdezed
Ő a tesóm, szereti mikor a rapet gyorsan nyomom
De menjünk kicsit vissza
Vissza erre a témára
Kiért élnél és halnál meg azon a listán?2
De a gond az, hogy létezik egy másik lista és erre senki nem akar gondolni igazán
Felejtsd el a józanságot, felejtsd el a fizetésed, felejtsd el a hiúságot, az erkölcsömet
Ha közém és valaki közé állsz, akit szeretek
A lovasságom erejét majd érezheted
Az összes dal, amit hallok olyan szívtelen belül
Ne bízz egy tökéletes emberben és ne bízz egy hibátlan dalban!
 
[Kórus] (x2)
 
[Refrén]
De vajon megélik a holnapot?
 
[Kórus] (2x)
 
  • 1. Genius.com-os magyarázat:
    A Twenty One Pilots szívesen készítene nagyon különleges zenét de egy ponton túl nem mennek a különlegességben, hogy a zenéjük a nagyközönség számára is élvezhető maradhasson.
  • 2. Ez egy utalás az együttes 'Ride' c. dalára, ugyanerről az albumról.
2018.12.29.

Autopilot

The truth has hid inside the empty fridge
But on the TV is a war profiteer
He lies whatever comes to his mind, there is no filter
And I have no more strength - neither for 'be gone!' nor 'sikter!'1
I'm waiting for you in the park, staring at [my] android
You're half an hour late again
Eh, you're really a bolide2
We're sitting [while drinking] coffee, you're emptying your problems [over me]
I look at your mouth while it's eating up my time
 
You were at your beautician's
[you] bought your brother new sneakers
You're placing new parquetry in your flat
Till payday you won't have a single marka3
This weekend you're flying to London
You text without knowing the etiquette
[You're] as nervous as if you ate a bonbon4
And I [really] don't know what I'm still doing with you
 
I'm keeping quiet and smoking, thinking about life
I don't listen to you because I'm already on autopilot
You don't ask me how I am, but I didn't even expect that [from you]
You say that you love me
You don't give a damn if I believe you
[You're] going to lunch with [your] team from work
The last thing that I hear - oh no, my hair is greasy
You kiss me on the cheek, go out on the street
I think about what I would give to be in your stead
 
You were at your beautician's
[you] bought your brother new sneakers
In your flat you're making a new packet
Till payday you won't have a single marka
This weekend you're flying to London
You text without knowing the etiquette
[You're] as nervous as if you ate a bonbon
And God forbid that the condom bursts
 
  • 1. Turkish word meaning 'be gone!' or 'go away!', usually used in Bosnia by older people
  • 2. an insult
  • 3. Bosnian currency
  • 4. possibly referring to 'boba' - colloquial word for ecstasy
Kadija te tuži, kadija ti sudi
2018.11.12.

Copilot

It's been a long while since I last saw you
It was a beautiful time
I've never regretted it
You wanted to do what made you happy
You wanted to build on your own world alone
Always insistent on getting your way1
That was somehow your style
You burnt your finger
And, by doing so, realized
What you need, and what you're missing.
 
Everyone needs a copilot
From the way up
To the landing strip
You can't fly alone
With only your dreams
You'll never arrive
Everyone needs a feeling
That makes them breathless
That they share, day and night
For that reason - everyone needs a copilot
Who guards their heart.
 
I've utterly missed you
The little house by the sea
Was so empty without you
Do you still have that Cabrio
with the two hearts on it?
Have you kept the photos?
You were the love of my life
But no one can hold back the wind.
But look at you today
You're really alone
This can't be the solution
 
Everyone needs a copilot
From the way up
To the landing strip
You can't fly alone
With only your dreams
You'll never arrive
Everyone needs a feeling
That makes them breathless
That they share, day and night
For that reason - everyone needs a copilot
Who guards their heart.
 
Everyone needs a copilot
From the way up
To the landing strip
You can't fly alone
With only your dreams
You'll never arrive
Everyone needs a feeling
That makes them breathless
That they share, day and night
For that reason - everyone needs a copilot
Who guards their heart.
 
  • 1. Literally, 'With your head through every wall'
2018.08.03.

Szükségem van valamire

Szükségem van valamire
ami megöl
Fáradt vagyok vinni a saját életemet
 
2018.08.03.

Átok

Soha nem fogd megtudni
Mi van a koponyám mögött
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék.
.
Soha nem fogod megtudni
Mi van a hajam alatt
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Soha nem fogod megtudni mi van a bőröm alatt
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Soha nem fogod megtudni mi van az ereimben.
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Nem fogsz más álmaihoz menni?
Nem fogsz más fejébe menni?
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más éjszakáját?
 
És soha nem fogod megtudni min gondolkodom
. Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
És soha nem fogod megérteni miben hiszek
Szóval nem kívánnál jó éjszakát és én elbúcsúzhatnék
 
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más alvását?
Nem fogsz más álmaiba menni?
Nem fogsz más fejébe menni?
Nem vettél el eleget tőlem?
Nem kínoznád más alvását?
 
Kezdem két részte osztani a szívem, és
Nem tudom hova kéne mennem
És a könnyek és a félelmek megtöbbszörösödnek
Időt veszítek egy egyszerű helyen
Az ágyamban, a párnámon fekszik a fejem.
Azt mondják háború zajlik de én elfelejtettem,
Hogy elvesztegettem még egy napot
Félni akarok, de úgy tűnik ezeken a napokon
Víz alatt maradtam
És jobban szétesek
A szívem keményedik
Hívom apámat
Egy üres éghez kiáltok?
Üres ég, ne, ez én vagyok, mert az egyik fele a szívemnek szabad
Üres ég, ne, ez én vagyok mert a másik része a szívemnem alszik
 
2018.07.31.

Nikotin és Niners

Banditák vagyunk
Elhagyod Demát és haladsz az igazi kelet felé
Felmondjuk a vitalizmust
 
Kelet a magasban van, rettenthetlen vagyok amikor ezt hallom a mélységben
Kelet a magasban van, gondtalan vagyok amikor a lázadó ruhámat viselem
Kelet a magasban van, amikor a püspökök összegyűlnek, akkor tudni fogják, hogy,
Dema nem iránít minket, Dema nem irányít
Kelet a magasban van
 
El akarják veled feledtetni
El akarják veled feledtetni
Most mentsd meg a borotvapengéidet,
Nem, még nem
Most mentsd meg a borotvapengéidet,
Nem, még nem
 
Nehéz vagyok, állandóan a kezeslábasomban
Fényesebb vagyok a mélyben, magasabban nehezebb vagyok, oh
Annyira magasan vagyok, a kezeslábasom oly magasra repít fel
A tűz által repülök, a nikotintól és a niners-től
 
Nehéz vagyok, állandóan a kezeslábasomban
Fényesebb vagyok a mélyben, magasabban nehezebb vagyok, oh
Olyan magasan, olyan magasan vagyok,
Tűz, nikotin és niners
 
Amikor le akarok állni csak ennyit mondok
Mily gyönyörű napot szüneteltetek
Majd találok rá módot, hogy imádkozzak érte
Talán a pénzt amit borotvapenge boltokra szánunk
Bérelj egy versenylovat és erőltess egy szponzort
Koncertezz, teljes figyelemelterelés
Légy tömeg, akkor elég biztos lehetsz benne
Mi nyerünk, de nem mindenki lábal ki
Nem, nem
Mi nyerünk, de nem mindenki lábal ki
Nem, nem
Mi nyerünk, de nem mindenki lábal ki
 
2018.07.27.

Egyberuha

Nem tudom elképzelni, hogy ennyire utálom,
Az új helyek nyomásait magamon,
Egyberuha, Egyberuha boríts be,
Egyberuha, Egyberuha boríts be.
Összemorzsolódok a súly alatt,
Az új helyek nyomásai alatt,
Egyberuha, Egyberuha boríts be.
Egyberuha, Egyberuha boríts be.
 
Lelkek a szobámban, barát vagy ellenség?
Éreztem mikor fiatal voltam, érzem mikor öreg vagyok,
Egyberuha, Egyberuha boríts be,
Leporolom az egyberuhám.
 
Nem tudom elképzelni, hogy ennyire utálom,
Az új helyek nyomásait magamon,
Egyberuha, Egyberuha boríts be,
Egyberuha, Egyberuha boríts be
 
Itt jól leszek,
De meg kell ragadnod a torkom és a levegőbe kell emelned,
Ha szükséged van valakire,
Abbahagyom a terveimet,
De le kell kötöznöd és eltörnöd mindkét kezem,
Ha szükséged van valakire.
 
Itt jól leszek,
De meg kell ragadnod a torkom és a levegőbe kell emelned,
Ha szükséged van valakire,
Ha szükséged van valakire,
Ha szükséged van valakire.
 
Nem tudom elképzelni, hogy ennyire utálom,
Az új helyek nyomásait magamon,
Egyberuha, Egyberuha boríts be,
Egyberuha, Egyberuha boríts be.
 
Egyberuha, Egyberuha boríts be,
Egyberuha, Egyberuha boríts be.
 
2018.07.04.

Pilot Tim

Morning, folks, the skies are open
Your subservient Pilot Tim here speaking
Time is money, or maybe pleasure
Where shall we fly today, then?
 
Our airship is safe
And the weather overboard enchanting
Tray tables up, seatbacks upright
And no speaking during the flight, please!
 
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
Bon voyage, bon voyage
Bon voyage, mama
 
Good morning again, we're aloft already
If you're scared, then ask the stewardesses: where's the rum?
The world is small - with mountains and chasms
Enough space for everybody -- for me and you all too
 
Our airship is safe
And the weather overboard enchanting
Tray tables up, seatbacks upright
And no speaking during the flight, please!
 
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
 
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
Bon voyage, mama
 
Every airport or station building
I'll be waiting when I'm called
Ready to throw myself into any escapade
With you, with you, my friend
 
I'l be waiting only
Only if someone calls me
If only someone will be calling me!
 
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
Bon voyage, bon voyage
Bon voyage, mama
 
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
Bon voyage, bon voyage
Moi et toi, ca va
 
Oh, Oh-oh
 
2017.10.22.

Anatema

Du kommer aldrig veta vad som finns bakom min skalle
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns under mitt hår
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns under min hud
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Du kommer aldrig veta vad som finns i mina ådror
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Kan du inte gå till någon annans drömmar
Kan du inte gå till någon annans huvud
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
 
Och du kommer aldrig veta vad jag tänker på
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Och du kommer aldrig förstå vad jag tror
Så ska du inte säga godnatt så att jag kan säga adjö
 
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
Kan du inte gå till någon annans drömmar
Kan du inte gå till någon annans huvud
Har du inte tagit tillräckligt från mig
Kan du inte tortera någon annans sömn?
 
Jag börjar dela två halvor av mitt hjärta i mörkret och jag
Vet inte var jag borde gå
Och tårarna och rädslorna börjar flerdubblas
Tar tid på en simpel plats
I min säng där mitt huvud vilar på ett örngott
Och det är sagt att ett krig är lett men jag glömmer
Att jag lät en annan dag gå förbi
Jag vill vara rädd men det verkar som de här dagarna
Jag är fast under vatten och jag faller längre
Mitt hjärta blir hårdare, jag ropar efter min far
Skriker jag till en tom himmel?
Tom himmel, aldrig, att det är jag för en halva av mitt hjärta är fritt
Tom himmel, aldrig, att det är jag för den andra halvan av mitt hjärta sover
 
2017.09.29.

Poor Pippilotta

Oh, Pippi-Pippi-Pippi-Pippi,
Pippi-Pippi-Pippi-Pippi,
Poor, poor Pippilotta!
Longstocking!
 
I went through mountains-slopes, fly-agarics,
Sidewalks-tare-bars and marshes,
Falling from the feet!
 
Without a map and without a compass
I trudge on a horse,
Who forgot where
The North, West, South, East!
 
Eh, one-two-three-four-five,
I went out for a walk
Poor, poor Pippilotta!
Very cute!
Eh, it means, it's necessary directly-directly,
And then again to the right,
And then forward to the turn...
Forgot everything!
 
Oh, dad-daddy,
Beloved, dear,
Probably, in two hundred years
I'll get home!
 
Two million seventeen thousands
One hundred and forty-eight and one step,
Two million seventeen thousands
One hundred and forty-nine and one step,
Two million seventeen thousands
One hundred and forty-ten and one step,
Oh!
Forty-ten does not exist,
And there are fifty!
So, I must start all over again!
Oh, dad-daddy
Darling-dear
Hundred times told,
How to get to our home!
 
Pippi, Pippi,
Who is this?
Poor, poor Peppilotta!
Longstocking!
 
Tibor from QS-FB
2017.08.15.

Bizonyítás iránti hallgatólagos igény

Tudom hogy te nem vagy hazug és tudom hogy ma tüzet gyújthatsz
Menj tovább és érd el hogy elforduljak
Sújts le rám,én hívom le a villámod a sötét rejtekhelyedről
Menj tovább és mutasd meg nekem az arcod
 
Uralkodj és rombolj le
Uralkodj és rombolj le
Uralkodj
 
Nem vagyok tiszteletlen
Csak nagyon zavarodott vagyok az útjaid miatt
Miért nem hagyod ránk a neved?
 
Uralkodj és rombolj le
Uralkodj és rombolj le
Uralkodj és rombolj le
Uralkodj és rombolj le
 
Le,uralkodj,le
 
2017.07.27.

Elhullani

Nem akarok hullanni, elhullanni
Nem akarok hullanni, elhullanni
Itt fogom őrízni a fényt ezen a helyen
Mert nem akarok hullanni, elhullanni
Én elrejtőzöm
És hazudni fogok
És kihasználom az értékes időmet
Ahogy a napok elolvadnak
Ahogy én állok vonalban
És meghalok ahogy várok ahogy várok a bűnömre
És majd próbálom halasztani amit az életemmel tettél
De nem akarok a te utadra lépni én a sajátomat (út) akarom
Én meghalok és próbálok
De higgy nekem hogy jól vagyok
De én hazudok
Én nagyon messze vagyok a jótól (állapotára utal a lírai énnek)
És én én képes vagyok érezni hogy kezd lehúzni
Én érzem hogy a tudatom vékony
És a bőröm elkezd feltöredezni
és darabokra hullani
 
Nem akarok hullanni, elhullanni
Nem akarok hullanni, elhullanni
Itt fogom őrízni a fényt ezen a helyen
Mert nem akarok hullanni, elhullanni
Mindig amikor érzem hogy önző ambíciók elveszik a látásom
És a bűnöm a mondatom
A bűnbánat jutalmat szed
Ez kap egy díjat a lelkemtől
Alámerülés azt üvöltöm és nem tudom hogy ha élek vagy halok
Mert meg fogom őrízni az arcát a neve kedvéért
Kegyelemmel való visszaélés
Legyél pontos hogy új nevet szerezz
És egy újabb helyet
De az én nevem béna
Nem tudok sétálni és nem tudok ugyanaz lenni
És a nevem új cél lesz a sírnak
És én én képes vagyok érezni hogy kezd lehúzni
Én érzem hogy a tudatom vékony
És a bőröm elkezd feltöredezni
és darabokra hullani
Nem akarok hullanni, elhullanni
Nem akarok hullanni, elhullanni
Itt fogom őrízni a fényt ezen a helyen
Mert nem akarok hullanni, elhullanni
 
2017.07.27.

Rubin

Rubin remélem láthatlak téged, egész héten arra vártam hogy hogy sétálj felém, a lelked el fog ragadni engem
Az anyukád a rózsaszín egy árnyalatára festette a szobád, ő azt mondta de a te remek érkezéseddel az az árnyalat pirosra vált.
 
Rubin fogd a kezem légyszíves vezess az ígéret földjére
Mondd el honnan származom, a szemeid azt mondják,
'Shada de da dum.'
Rubin te királyi vagy a szülőföldeden ők mind úgy szólítanak 'hercegnő'
Momdd el honnan jöttél a szemeid azt mondják 'Shada de da dum.'
 
Te egy lezuhant angyal vagy mond el nekünk a felhőket te az égből zuhantál le. Milyen magasról? Milyen magasról?
 
Te igaz vagy és tiszta
Te tartod az ellenszert mindünk fertőzésére te tartod a kulcsot.
 
Te egy lezuhant angyal vagy mond el nekünk a felhőket te az égből zuhantál le. Milyen magasról? Milyen magasról?
 
Mond el apukánknak 'Sajnálom'
 
Te egy angyal vagy
 
Mond el apukánknak 'Sajnálom'
 
Te egy angyal vagy