Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 13

2021.03.29.

Brute

I will never be livestock
in the pupils of your eyes
because I don't want to hurt you.
I will never be a cretin
depressed and enthusiastic
because I don't want to
gray because of you
 
Ref.
You were a brute
You will remain a brute
You will not become
either a queen or a fairy
 
You strike me so dully
So even if my heart bursts
I will no longer return to you
My feet hurt so much
These hands still beg you
But I will not suffer for you
 
2021.03.29.

Would you go away with me

Each of us has our own place
where everything is always the same
some good people live there
quietly sailing there day after day
forever
 
Once when the winds calm
When all the threads of fate are tied up
I will rejoice for the sun
I will rejoice for the summer
forever
 
Ref.
Go away with me there
where the hours do not exist
nor excessive spite, just the voice of the birds
and only the blue sky above us
 
Each of us dreams of our own place
in the distance where the view is lost
there I will wait for you my darling
there where the sky kisses the sea
forever
 
Ref. 3x
 
Say, would you go away with me my love
Come on say it, would you go away with me my love
 
2021.03.29.

Ships

Will you do the same as me tonight
move by the trace of old songs
will hope betray me tonight
when you jumped across the threshold of tenderness
will hope betray me tonight
 
Have my ships arrived
to you, they go of your love
tonight when all of my blue dreams
fall asleep on your threshold
tonight when all of my dreams
 
Ref.
These nights I'll be awake to grow old
in silence as the flame goes out
with your longing I will adorn the sadness
There is nobody to save me now
 
Will you do the same as me tonight
move by the trace of old songs
tonight when all the streets
in that city remain without us
tonight when all the streets
 
Ref.
 
2021.03.29.

To turn 6 into 9

Ref.
To turn 6 into 9
I would go back to bed again
 
I was always calm like the Buddha
because for me wonders don't exist anymore
if the moon jumped into the Sava
I would turn my head again
 
Nobody and nothing upset me anymore
Only your eyes do not give me some peace
Shut up, baby, shut up, forget everything
Just come and kiss me
 
Ref.
 
I was always calm like the Buddha
because for me wonders don't exist anymore
if a bullet was a violet
you would be my little wounded woman
 
Nobody and nothing upset me anymore
Only your eyes do not give me some peace
Shut up, baby, shut up, forget everything
Just come and kiss me
 
Shut up, baby, shut up, forget everything
Just come and kiss me
(2x)
 
2021.03.29.

Give us some sun

I walked in circles on the water
and sought grains of happiness for myself
But I only saw fog in my eyes
Every morning a new fear
Every morning a new lie
And a desert in the heart
 
Love will come on white wings
And atone for all of our sins
And lead into the land of the sun and golden apples
Give us your hand of mercy
Be the same as me
And deliver us from evil
 
If you believe in dreams
Hug me tonight
Hug me my darling
Because life passes, now is the moment
There will be everything in the world
There will only not be us
 
I feel your eyes watching us now
And love pure as a mother
The shadows of joy will return to our young hearts
Give me your hand love
Be the same as me
There are no clouds there
 
Ref.
 
Give us some sun, give us some sun, give
so that the sun shines forever
 
2018.12.04.

Ha ezek mind hazugságok voltak

Az élet megy tovább, az élet gyorsan elmúlik
De érzem, hogy többé nem vagy, ahogy én se (vagyok)
Talán újra megpróbálhatnánk
De félek, az ennek az útnak vége.
 
De csak te gyorsítod fel lélegzetem
Mert még mindig rajtad égetek
 
Ha ezek mind hazugságok voltak,
Hazudjunk hát legalább még egy kicsit
Ha ezek mind csak csalások voltak
Csaljunk együtt, csaljunk
 
Az élet megy tovább, az élet gyorsan elmúlik
De érzem, hogy többé nem vagy, ahogy én se (vagyok)
Szerelmek s gyűlöletek, nehéz átugrani a falat
De attól tartok, jó pár voltunk
 
Mert csak te gyorsítod fel lélegzetem,
Mert még mindig rajtad égetek
 
Ha ezek mind hazugságok voltak,
Hazudjunk hát legalább még egy kicsit
Ha ezek mind csak csalások voltak
Csaljunk együtt, csaljunk
 
2018.03.10.

Elmegyek

Amióta elmentél
Könnyeimnek tengerén
Egyre fáj a régi sebem nagyon.
 
Amióta elmentél
Könnyeimnek tengerén
Te voltál a fény az életemben.
 
Nincsen vagyon kezembe
Tárd ki szíved, eressz be
Az enyémet elraboltad régen.
 
Ha nem engedsz, rab vagyok
Börtönödben sorvadok
Sebzett szívem hiányodtól szenved.
 
/: Elmegyek, elmegyek, veled többet nem leszek
Utazom, utazom, szabad szívem kinyitom. Confused smile
Nem megyek én soha többet vissza.
 
2017.08.13.

Goodbye, teens!

I love every word of yours
Even though I don't understand anything
And I won't be able to do so anymore
How I can do now
 
Orchestra in blue* plays
I watch you, and sea is around us
Don't tak anymore and let
Eyes speak
 
Ref. 2x
Goodbye, teens, goodbye, teens
I'll never be, never be a boy
Goodbye, teens, goodbye, teens
I'll never be, never be a boy
 
When you're young
all junkies forget guns
when you're young
all primitives forget knifes
 
When you're young
all mothers forget girls
I'm young, I'm happy
and I sing, ya, ya, ya, ya
 
Ref.
 
I'll never be, never be a boy
 
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation. Thanks! | Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
2017.08.12.

Pearl


You are the last thought before sleep
and the first one when I wake up
how slowly my day is passing
when I have nothing to lose
 
Love travels
but it's going to someone else
love travels
there are no reasons for that
 
Chorus
When you greet me, you don't even suspect
that I survive for days off your smile
but what good is that now?
that pearl in the chain
is just shine in misery
when I'm not close to you
 
You are the last thought before sleep
and the first one when I wake up
how slowly my day is passing
when I have nothing to lose
 
Sorrow travels
it stops in front of my doorstep
sorrow travels
reason1 will be no good for that
 
Chorus
 
  • 1. Meaning intellect
Kadija te tuži, kadija ti sudi