Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 11

2021.02.06.

Revolutions per minute

Signs of life in the neighboring country
I don't walk around alone anymore
The phone rings,
A telegram arrives at last
We hear something from Brasília1
Rumors talk about guerilla
A picture on the newspaper,
National broadcast
 
Violates the caboclo's2naive chant
The wolf let the sheep's clothing slip3
Run to the river,
Run and I will find you indeed
John Doe jumped off the aerial bridge4
He couldn't tolerate the waiting line
Fasten seat belts,
Prepare for takeoff
 
Screams from the North Island5reach us
Rehearsals for the Dance of Death
We've got pirate discs6
We've got even VHS tapes
Now China drinks Coca-Cola
Here on the street corner they sniff coke
Biodegrader
Aromatizer, we've got it
 
  • 1. The capital of Brazil.
  • 2. Untranslatable. A caboclo is someone of mixed Indigenous Brazilian and European ancestry. Culturally, the term also connotes a rustic way of life: living simply, off the land, without urban sophistication. There is also a bit of wordplay with 'viola': it's both the verb 'violar' (to violate) conjugated in the third person singular, and the name of a musical instrument typically associated with the 'caipira' character, which shares many traits with the caboclo.
  • 3. I'm taking poetic license here. The original can be interpreted in different ways, but to me it sounds like wordplay around a popular saying: a 'santo do pau oco' ('hollow stick saint') means someone who maliciously pretends to be something they are not. The song changes it to 'the saint has fallen from the hollow stick', which arguably means something like 'the mask has slipped'. I chose to employ and modify a popular saying in English so as to keep the wordplay aspect.
  • 4. More wordplay. 'Ponte aérea' would normally be translated as 'air shuttle', but 'to jump off the air shuttle' sounds weird.
  • 5. This doesn't seem to refer to any specific geographical location, but it could mean the USA (see author's comments).
  • 6. Both on this line, the next, and the last one, 'tem' could be translated to 'there is/are'. But from the context, specially considering the last line, 'we've got' makes more sense - it sounds like the way street vendors speak in Brazil.
2020.06.11.

Ydrmsa

[Chorus]
You don't remind me of the sea anymore
Now whenever I think of you I see a mall
Or last Christmas
Having dinner with your parents, watching summer pictures
 
[Verse 1]
What do your parents do for living?
Who's your father?
So you play an instrument, right?
Why don't you try to enter a talent?
I know the producer very well
Please, hand me the salt
And you won't see me again
Can I help you clear?
But you won't see me again
The pictures are wonderful
But you won't see me again
 
[Chorus]
You don't remind me of the sea anymore
Now whenever I think of you I see a falling tree
Or the last nights
Going out with your friends at the sea
 
[Verse 2]
What do you do for living?
How old are you?
Do you seriously play an instrument?
Why don't you try to get a job?
I can introduce you to
A friend of mine who works at the hospital, if you want
Please, hand me the cocktail
And you won't see me again
Can I pay? I insist
But you won't see me again
I can drive you home, if you want
But you won't see me again
 
[Outro]
But you won't see me again
But you won't see me again
Yeah, you won't see me again
Yeah, you won't see me again
 
2019.01.21.

33 RPM

At night in the stairs, by the river.
You look at the dirt in the freshwater.
Your corpses, my corpses.
Dancing in the basement, arm-in-arm.
Our songs lie over the river.
Like music in bad times.
Flowing through veins, times, cities.
33 rotations per minute.
Hearts beat when we touch.
Blood humming in the feedback sound.
Something remains after the last chord.
Like tooth fragments on the michophone.
it doesn't matter
whether I sweat blood, cry bitter tears
Everything is bearable
It just must always have music there.
it doesn't matter
whether I sweat blood, cry bitter tears
Everything is bearable
It just must always have music there.
Some will stay for ever.
the others will never come back
But nobody really wants to forget it.
this feeling with the right sound.
it doesn't matter
whether I sweat blood, cry bitter tears
Everything is bearable
It just must always have music there.
it doesn't matter
whether I sweat blood, cry bitter tears
Everything is bearable
It just must always have music there.
We can be everything
This is what I believe in
Like a kiss from your lips
and an eye for an eye
On the highest city's roof top
on the dock under the harbor
have never danced so well
rarely slept so badly
it doesn't matter
whether I sweat blood, cry bitter tears
Everything is bearable
It just must always have music there.
It just must always have music there.
It just must always have music there.
It just must always have music there.
It just must always have music there.