Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2021.01.05.

Twilight, why these tears?

Twilight, twilight, why these tears?
O Loving one, are you grieving too?
Like your face, like your ache
The Tuberose flower (signifying passion)
Twilight, twilight, why these tears?
O Loving one, are you grieving too?
Like your face, like your ache
The Tuberose flower (signifying passion)
Twilight, twilight, why these tears?
 
Melancholy now, like stringed pearls,
With smiling visage once again,
Will you not return tomorrow?
Melancholy now, like stringed pearls,
With smiling visage once again,
Will you not return tomorrow?
The heart will render a couplet,
will sing of love again,
with resonant rhythm.
Twilight, twilight, why these tears?
O Loving one, are you grieving too?
Like your face, like your ache
The Tuberose flower (signifying passion)
Twilight, twilight, why these tears?
 
Sorrow, leave me now. Like the unfading-
Canopy of eternal stars,
This sublime passion will forever blaze.
Sorrow, leave me now. Like the unfading-
Canopy of eternal stars,
This sublime passion will forever blaze.
Death, why tread so near?
Hearken to this song of love
And unite your voice with mine.
Twilight, twilight, why these tears?
O Loving one, are you grieving too?
Like your face, like your ache
The Tuberose flower (signifying passion)
Twilight, twilight, why these tears?
 
2020.08.12.

Eyes can know

My feelings my eyes can know.
My moist heart
Remains unseen by any eyes, anyone.
Not that I am separate,
Not that I am Fire not extinguished by water.
Will who bestow the water, I Wait.
 
Sari I drape my young body, inside the body is
My wobbling mind.
Mind inclines to incline, inclines to not incline.
I do become inclined to desire, big.
 
Time makes many surprises at many places.
That Time may also nourish my desire. If and
After the bloom, my Waiting will become apparent.
 
2018.12.09.

Nenjinile nenjinile

nenjinilae nenjinilae
nenjinilae nenjinilae oonjalae
naanangaL en kannilae
 
konjiri thanjik konjikkoa mundhiri muththoli sindhikkoa
manjali varnach chundhari vaavae
thaanginnakkath thakadhimiyaadum thanganilaavae hoay
konjiri thanjik konjikkoa mundhiri muththoli sindhikkoa
panjoli varnach chundhari vaavae
thaanginnakkath thakadhimiyaadum thanganilaavae
 
thangak kolusallae kolung kuyilallae maarana mayilallae hoay
thangak kolusallae kolung kuyilallae maarana mayilallae
 
nenjinilae nenjinilae oonjalae naanangaL en kannilae
sivandhadhae en manjalae
kalyaanak kalyaanak kanavu en ullae
nenjinilae nenjinilae oonjalae naanangaL en kannilae
sivandhadhae en manjalae
kalyaanak kalyaanak kanavu en ullae
nenjilae...oonjalae...
 
oarap paarvai veesuvaan uyirin kayiril avizhumae
oarap paarvai veesuvaan uyirin kayiril avizhumae
sevvidhazh varudumboadhu thaegaththangam urugumae
ulagin oasai adangumboadhu uyirin oasai thodangumae
vaannilaa naanumae mugilizhuththuk kaN moodumae
 
(nenjinilae)
 
haeyk kuruvaarik kiliyae kuruvaarik kiliyae
kukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
ooyal aadik kooduvagukkik koottu vizhikkinnae
maaran ninnaik koogik kurugik koottu vizhikkinnae
kukkuru kurukuru koovik kurugik kunnimanaththai
ooyal aadik kooduvagukkik koottu vizhikkinnae
maaran ninnaik koogik kurugik koottu vizhikkinnae
 
(thangak)
 
kungumam aen soodinaen koalamuththaththil kalaiyaththaan
kooraippattu aen uduththinaen koodal pozhudhil kasangaththaan
mangaik koondhal malargaL edharku kattilmaelae nasungaththaan
dheepangaL anaippathae pudhiya porul naandhaedaththaan