2018.03.22.
Idő kérdése
Néha úgy tűnik, hogy ennek eleve darabokban kell lennie.Néha a kimondatlan dolog után vágyakozunk.
Próbálunk harcolni minden zűzavar ellen
azzal, hogy alig mutatunk ki érzéseket.
Néha úgy tűnik, hogy rossz állomáson vagyunk,
kerssük a gyilkos kombinációt.
Néha az egész csak képzelgésnek tűnik,
keressük az olcsó szenzációkat.
Heeeeey
Nem a dagály ellen haladunk?
Szembe megyünk minden tanácsukkal.
Csak rohanunk, csak rohanunk,
s mindez csak idő kérdése.
Mielőtt minden visszhangzana, visszhangzana
és eltűnne,
darabokra törne a fal ellenében.
Mielőtt minden visszhangzana, visszhangzana
és aláhullana,
azt hiszem mindez csak idő kérdése.
Néha úgy tűnik, hogy ennek eleve darabokban kell lennie.
Néha úgy viselkedünk, mintha előre ki lettünk volna választva.
Próbálunk visszaszerezni valamit, ami már nem a miénk
azzal, hogy visszaemlékszünk rá, milyen édes is volt.
Heeeeey
Nem a dagály ellen haladunk?
Szembe megyünk minden tanácsukkal.
Csak rohanunk, csak rohanunk,
s mindez csak idő kérdése.
Mielőtt minden visszhangzana, visszhangzana
és eltűnne,
darabokra törne a fal ellenében.
Mielőtt minden visszhangzana, visszhangzana
és aláhullana,
azt hiszem mindez csak idő kérdése.
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.
EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.