Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2018.02.13.

Szörnyek

[Verse 1]
Behunytam a szemem,
így nem láttam Őt.
Kábultnak éreztem magam,
de mostmár készen állok, hogy érezzem.
 
[Pre-Chorus]
Így ma éjjel barátságot kötök
az összes lénnyel mely az ágyam alatt rejtőzik.
 
[Chorus]
Nem fogok ragaszkodni ezekhez a szörnyekhez tovább.
Be fogom engedni az összes fényt, ledöntöm az összes falat.
A legrosszabb állapotomban megtaláltam a legerősebb hadseregem,
az összes démonom eltűnt.
Próbálkozhatsz és megijeszthetsz, de nem félek többé,
nem félek többé.
(Nem félek, nem félek, nem félek többé)
 
[Verse 2]
Ez az én életem,
készen állok, hogy a kezembe vegyem.
Eldobom a kockát,
jobban teszed ha elhiszed.
 
[Pre-Chorus]
Így ma éjjel barátságot kötök
az összes lénnyel mely az ágyam alatt rejtőzik.
 
[Chorus]
Nem fogok ragaszkodni ezekhez a szörnyekhez tovább.
Be fogom engedni az összes fényt, ledöntöm az összes falat.
A legrosszabb állapotomban megtaláltam a legerősebb hadseregem,
az összes démonom eltűnt.
Próbálkozhatsz és megijeszthetsz, de nem félek többé,
nem félek többé.
(Nem félek, nem félek, nem félek többé)
 
[Bridge]
Nem félek többé.
Nem, nem, nem félek, nem félek.
 
[Chorus]
Nem fogok ragaszkodni ezekhez a szörnyekhez tovább.
Be fogom engedni az összes fényt, ledöntöm az összes falat.
A legrosszabb állapotomban megtaláltam a legerősebb hadseregem,
az összes démonom eltűnt.
Próbálkozhatsz és megijeszthetsz, de nem félek többé,
nem félek többé.
(Nem félek, nem félek, nem félek többé)
Nem félek többé.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.