Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2019.01.07.

Voyage


Let's hide our scars with our holding hands
And make time stop for a while
Yet memories and silence that are left at the end of sorrow
Rob me of my broken heart
 
Depicting the route of life…what could I see at the end of the road?
At that time I was so lonely
Backing on the wind of era on my own feeling regret and hatred overlap in my heart
Still I chased the dreams with the expectation of meeting bonds of friendship
 
On the road we walked along together you shed the same tears as mine
You whose name I knew not were so lonely too, you were about to collapse
 
Yet you carried the painful past and kept on living
You were so tough that even death was scared of you
 
Let's hide our scars with our holding hands
And make time stop for a while
Yet memories and silence that are left at the end of sorrow
Rob me of my broken heart
 
Let's walk on our road with the same pace and cut off darkness every time we are hurt by the time, we'd hold each other's hand
The five of us assign each other's role for the blueprint of our future
Till our bodies become ashes, we'll support each other
 
I'm missing you so I'm killing my heart.
There are nothing so I cry in silence.
 
Let me convey each of my inner voices to you to show you my eternal love this kind of vow will help us cross our sorrow for sure
I can't wait for our happy future
 
In the end we promise each other with our holding hands we're unable to say goodbye to each other
My beloved friends, I'll see you again in the future
Don't forget this place that belong to us
 
If you feel confused or you're in pain then sing the words we left that day
Someday our dreams will continue i miss you so much! I wish you happy forever
 
lalala...lalala...lalala...lalala...la...
 
2018.08.25.

Sadie

Egyedül vagy, kis rémálmom, nem maradhatsz itt,
Ez túl ragyogó neked,
Ha megtámadnak, csak feküdj oda,
Tettesd magad halottnak, kedves, ez az egyetlen reményed, hogy átvészeld!
 
És a másodpercek egy egész életnek tűnnek,
Egy visszatérő álom, egy álom, ami nem válhat valóra,
És mindet rád fogják fogni,
azok után, amiken keresztül mentél.
 
'Sadie G., ő őrült, látod?'
Ezt mondják az orvosok.
Most ms. Susan A., elvesztesz
minden lehetőséget arra, hogy elintézz minket.
 
Most fuss el, kis rémálmom, elvégezted a dolgod.
Halálra rémítetted mindannyiukat.
Ha felélesztik őket, csak ülj ott.
Csak mosolyogj, drágám, tedd őket hálássá minden lélegzetért.
 
Az ítélet élethossznek tűnhet,
egy sikolynak, ami megfagyasztja a vért, amit rajtad,
A késeiden, a ruháidon
és Charlie törött .22-én találtak.
 
'Sadie G., ő őrült, látod?'
Ezt mondják az orvosok.
Most ms. Susan A., elvesztesz
minden lehetőséget arra, hogy elintézz minket.
 
Nos, most megtaláltak, és lehajóztattak a folyón
Ugyanúgy, ahogy te megkötözted és megfojtottad,
Lelőtted és leszúrtad őket.
Te megpróbáltad kiszabadítani őket, de eldobták a kulcsokat.
 
[Beszéd:]
'Egy Istent jelentett a számomra, ami olyan gyönyörű volt, hogy bármit megtennék érte.
Bármit megtennék érte.
Akár gyilkolnék is, ha úgy érzem, helyesen tenném.
Hogy ne lett volna helyes, ha szeretettel csinálták?
Nincsen lelkifurdalásom, amiért olyan tettem, amit helyesnek tartottam.
Nincs bennem bűntudat.'
 
Whoa [x4]