Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2022.02.22.

Kedves Maryam

Ó, piros-fehér virágom, mikor jössz?
Ó, ibolya, fűzfalevél vagyok, mikor jössz?
Azt mondtad, ha kijönnek a virágok, jövök.
Jaj, vége a világ virágainak, mikor jössz?
 
Kedves Maryam, nyisd ki a szemed, hívj.
Hajnal van, süt a nap.
Ideje kimennünk a mezőre.
Ó édesem, Maryam.
 
Kedves Maryam, nyisd ki a szemed, hívj,
Sétáljunk és menjünk ki a házból, vállvetve, azoknak a napoknak az emlékére.
Ó édesem, Maryam.
 
Megint reggel van, de még mindig ébren vagyok,
Bárcsak aludnék és veled álmodnék.
A bánat halmaza sarjadt a szívemben,
A szívem nem tudja, hogyan kezelje ezt a bánatot,
Ó édesem, Maryam.
 
Gyere, itt az ideje aratni, hozzám tartozol, ne hagyj el.
Menjünk dolgozni és aratjuk a búzát,
Ó édesem, Maryam, gyere, gyere.
Ó, Maryam, ó édesem, Maryam.
 
2017.08.10.

Glances

Versions: #1#2#3
Should not be revealed to anyone what's between you and me
 
As long as our glances are our way of communication
 
Listen carefully! I communicate with my lips closed
 
Reply me with a glance which is the way of communication between you and me
 
It's been a while and none has witnessed a man in love
 
Now the world is looking closely at you and me
 
Although none could unveil our secret love
 
Still the song of our love has reached everywhere