2018.07.21.
In another life
Oh how it hurts, that you're not here tonight
It's like I'm standing on the top of the world alone
Oh, how it hurts when there are no other wishes
If only then I could've given you my life
And then the memories begin to break
these glasses from which I drink alone
and if I was lucky, I'd be on your pillow
kissing you the best I can, just like before
Chorus x2
Love, it was too early when
I met you
Too early when I pushed you away
And maybe I won't live to 100 years with you
But you'll be mine, at least in another life
And tonight the strings are snapping
While they're playing our songs
So I close my eyes to see your face
And curse those who pick them
And then the memories begin to break
these glasses from which I drink alone
and if I was lucky, I'd be on your pillow
kissing you the best I can, just like before
Chorus x2
Love, it was too early when
I met you
Too early when I pushed you away
And maybe I won't live to 100 years with you
But you'll be mine, at least in another life
2017.08.11.
Second League
Summer has begun
I'm celebrating my birthday
and you nothing less
you're leaving in front of everyone
Everything just to be in the limelight
congratulations, today is the day
happy, happy birthday to me
Chorus 2x
Leave me, who cares
maybe it will go better for me
well, second league
isn't for me
Leave me immediately
who can change you?
because you're the queen of disappointment
for me
Tomorrow is the first day
of the rest
of my life
that's what I'm celebrating tonight
Well, it isn't my hundredth year
I know, I won't wait for you since tomorrow
happy, happy birthday to me
Chorus 2x
Leave me, who cares
maybe it will go better for me
well, second league
isn't for me
Leave me immediately
who can change you?
because you're the queen of disappointment
for me
Chorus 2x
Leave me, who cares
maybe it will go better for me
well, second league
isn't for me
Leave me immediately
who can change you?
because you're the queen of disappointment
for me
EN: If my translation helped you, press 'Thank you' button, please.
СР: Ако Вам је мој превод помогао, молим Вас да притиснете дугме 'Хвала'.
~~~~~~
EN: You are free to use my translation if you cite my username as an author.
СР: Мој превод слободно можете да користите уз навођење мог личног корисничког имена.