Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2018.08.02.

Zombik

Versions: #3
Megint lehanyatlik egy fej,
lassan (még egy) gyermek elveszett.
Az erőszak okozta ezt a néma csendet.
Hát kik vagyunk mi, bűnösök?
 
De látod, nem én voltam, nem is a családom.
A fejedben, a fejedben harcolnak ők,
a tankjaikkal és a bombáikkal,
a bombáikkal, a fegyvereikkel.
A fejedben, a fejedben, ott sírnak …
 
A fejedben, a fejedben,
zombik, zombik, zombik,
hé, hé, hé! Mire gondolsz?
Mire gondolsz?
Zombik, zombik, zombik,
hé, hé, hé, hé, du, du, du, du, du …
 
Más anyja omlik össze,
és szakad meg a szíve.
Amikor az erőszak csendet teremt,
mi vagyunk a bűnösök.
 
Ugyanaz a régi történet 1916 óta.
A fejedben, a fejedben még mindig háborúznak,
a tankjaikkal és a bombáikkal,
a bombáikkal, a fegyvereikkel.
A fejedben, a fejedben, ott haldoklanak …
 
A fejedben, a fejedben,
zombik, zombik, zombik,
hé, hé, hé! Mire gondolsz,
mire gondolsz?
Zombik, zombik, zombik,
hé, hé, hé, hé, ó, ó, ó,
ó, ó, ó, hé, ó, ja, ja …
 
2018.03.06.

Elveszítem a józan eszemet

Bújj be az ágyba,
kapcsold le a villanyt,
csukd be a szemed,
aludjunk ma éjjel,
gondoljunk azokra a dolgokra, amiket a mai nap tettünk …
Megérintesz, aztán
darabjaimra hullok,
elveszítem a kontrollt.
Ez a legnehezebb rész,
bárcsak lehetne másképp!
 
Elveszítem, elveszítem, elveszítem a józan eszemet,
szétrombolod, szétrombolod, szétrombolod az elmémet.
 
Jó mélyre vágsz,
mint a törött üveg,
várom már,
hogy elmúljanak ezek az idők.
Vagy minden nap szétesem majd?
Ülök itt
a tűz mellett,
a lángok magasra csapnak,
csak úgy, mint a vágy.
Így fogok érezni minden nap?
 
Elveszítem, elveszítem, elveszítem a józan eszemet,
szétrombolod, szétrombolod, szétrombolod az elmémet.
 
2018.01.16.

'I Ho 'Alu

Puke ma'u ki he 'ofa, 'a ia 'oku ou fai taimi ni 'i he'eku kumi koe
Pea mei 'olunga, 'oku namukuu kotoa, 'ikai heni mo koe 'akinautolu.
 
Pea 'i he po'uli, mahalo 'oku ta'etokoni 'e au
Mahalo 'oku ngaongaoa 'e au, 'i he'eku mohe ka 'ikai heni koe.
 
Pea 'i he 'aho na, 'oku faingata'a kotoa
'Oku faingofua ha me'a, 'i he taimi 'oku 'ikai ai au mo koe.
 
Ka 'e lata au 'i ho 'alu, ko ia 'oku ou fai. 'Ei, 'ofa'anga!
Pea 'e tolonga ia koe, ko ia 'oku ou fai. 'Ei, 'ofa'anga...
 
Puke ki ho'oku nima, 'oku ou ongo 'o hange 'oku ngoto au, ngoto ka 'ikai heni koe
Pea ki ho'oku 'atamai, namukuu kotoa, namukuu he 'ikai heni koe.
 
Pea 'i he po'uli, mahalo 'oku ta'etokoni 'e au
Mahalo 'oku ngaongaoa 'e au, 'i he'eku mohe ka 'ikai heni koe.
 
Pea 'i he 'aho na, 'oku faingata'a kotoa
'Oku faingofua ha me'a, 'i he taimi 'oku 'ikai ai au mo koe.
 
Ka 'e lata au 'ia koe 'i ho 'alu, ko ia 'oku ou fai. 'Ei, 'ofa'anga!
Pea 'e tolonga ia koe, ko ia 'oku ou fai. 'Ei, 'ofa'anga...
 
'Work hard in silence, let your success be your noise!'