Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 3

2021.08.31.

Fondorlat

Óh, itt az ideje kiengedni1
 
A világnak van egy fura hajlama arra, hogy ellened forduljon
Mikor egy barát egyenesen a képedbe próbál döfni
Elvesztem a hitem mindenben, amit gondoltam, reméltem és tudtam
Ne izgasd magad, hamis elképzelésekre alapoztál!
 
Elárulva, de változást nem akarva
És ez nem úgy tűnik, hogy elmúlna
Elárulva, de változást nem akarva
Me-me-me-me-mert tudod
 
Ez áldozat
Fondorlat, újra ártani fogsz
Ne tégy úgy, mintha tagadnád
Fondorlat, újra ártani fogsz
 
Végig azt hitted, hogy felém kerekedtél
Tévedtél, és én egyenesen a képedbe nevetek
Nem hiszem el, hogy a családomnak mondtad magad
Ne izgasd magad, hamis elképzelésekre alapoztál!
 
Elárulva, de változást nem akarva
És ez nem úgy tűnik, hogy elmúlna
Elárulva, de változást nem akarva
Me-me-me-me-mert tudod
 
Ez áldozat
Fondorlat, újra ártani fogsz
Ne tégy úgy, mintha tagadnád
Fondorlat, újra ártani fogsz
 
Gitár
 
Óh, itt az ideje kiengedni
 
Úgy látszik nem értem én ezt, hogy válhattál ennyire rideggé?
Próbálkoztál de rajtakaptalak, boldog vagy a szerepeddel?
Vicces számomra, hogy válhattál ennyire komolytalanná
 
Ez áldozat
Fondorlat, újra ártani fogsz
Ne tégy úgy, mintha tagadnád
Fondorlat, újra ártani fogsz
 
Úgyhogy játszd a játékot, amíg kifogysz!
És játszd a kezembe az egészet!
 
  • 1. Vagy elengedni.
2017.07.27.

A sors kezeiben

Emlékszem, egy évvel ezelőtt, a tömegben álltam
Az esélyemre várva, hogy keresztül törjek, az esélyemre, hogy éljek újra.
Most úgy tűnik, megtaláltam a barátokat, akik végre megértik,
Mibe kerül, hogy ez az álom valóra váljon, itt leszünk a végéig.
 
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere táncolj velem és ne tettesd.
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere közel hozzám és ne tettesd.
 
Ordítsatok és sikítsatok, barátaim, csatlakozzatok hozzám és tettetni fogjuk,
Hogy ez az éjszaka sosem ér véget (whao oh), ez az éjszaka sosem ér véget.
Csak engedd el, meglátjátok, együtt bármit meg tudunk csinálni,
Ez az éjszaka sosem ér véget (whao oh), ez az éjszaka sosem ér véget.
 
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere táncolj velem és ne tettesd.
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere közel hozzám és ne tettesd.
 
Oh, bárcsak meg tudnám köszönni nektek, amit tettetek
És minden olyan dolgot, amit megosztottatok velem.
Oh, bárcsak el tudnálak vinni titeket oda, ahova mennem kell,
Bárcsak el tudnálak vinni titeket, el foglak vinni a karjaimban.
 
Táncolj, lépj a parkettre, rázd, lépj a parkettre, törd, lépj a parkettre
[ismétlés]
 
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere táncolj velem és ne tettesd.
Rázd meg, törd össze, állj fel,
Gyere közel hozzám és ne tettesd.
 
Kinyúlok itt, hogy megmutassam, miken mentünk keresztül,
Azt hiszem, van valami, amit megoszthatunk, ami teljesen új
Vagy talán csak őrült vagyok, whao oh
Rázd meg, törd össze, állj fel,