Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 1

Találatok száma: 39

2022.12.01.

Amerre csak fúj a szél

(Moirák)
Oooo....
Oooo....
Oooo....
 
(Hermész)
Eurüdiké egy éhes, fiatal lány volt
Egy szökevény mindenhonnan, ahol valaha volt
Nem volt idegen számára a világ
Nem volt idegen a szél se
 
(Eurüdiké)
Az idő már nem olyan, mint régen
Mostanában nincs már tavasz se ősz
Vagy égető hőség vagy fagyasztó hideg
Amerre csak fúj a szél
 
(Klothó, Moirák)
És nincs semmi, amit tehetnél
 
(Lakheszisz, Moirák)
Amikor az időjárás ellened fordul
 
(Moirák)
Csak azt, hogy szeded a lábad és útra kell
Amerre csak fúj a szél
A szél feltámad
Ooooh...
 
(Eurüdiké)
Hallod ezt a hangot?
 
(Moirák)
A szél feltámad...
Menj...
 
(Eurüdiké)
Menj egy másik városba
Senki sem marad majd
 
(Eurüdiké és Moirák)
Amikor fekete felhők gyűlnek
Amerre csak fúj a szél
 
(Hermész, beszélve)
Már találkoztatok a Moirákkal
Emlékeztek?
 
(Eurüdiké, beszélve)
Van valakinek gyufája?
 
(Hermész, beszélve)
Mindig énekelnek az elméd mélyén
 
(Eurüdiké, beszélve)
Add azt oda
 
(Hermész, beszélve)
Akárhova ment ez a fiatal lány
A Moirák a közelben jártak
 
(Eurüdiké)
Az emberek ellened fordulnak, akárcsak a szél
Mindenki csak ideiglenes barát
Mindenek végén, a legjobb egyedül
Amerre csak fúj a szél
 
(Klothó, Moirák)
Amikor a tested sajog, pihenésre vágyva
Amikor éhes vagy
És nincs elég, hogy jól lakj
 
(Moirák)
Nincs olyan táv, amit egy lány nem tenne meg
Amerre csak fúj a szél
A szél feltámad
Ooooh...
 
(Eurüdiké)
És néha azt hiszed
 
(Moirák)
A szél feltámad
Hogy...
 
(Eurüdiké)
Hogy bármit megtennél,
Csak hogy feltöltsd a hasad étellel
Hogy találj egy ágyat, amibe beledőlhetsz
Ahova nem követ az időjárás
 
(Eurüdiké és Moirák)
Akárhová mész
Amerre csak fúj a szél
 
(Hermész, beszélve)
Na már most, Orpheusz egy múzsa fia volt
És tudjátok, milyenek a múzsák
(énekelve)
Néha elhagynak
(beszélve)
És ez a szegény fiú
A arcára volt írva minden
Mondhatni naiv volt a világot tekintve
(énekelve)
De jól bánt a szavakkal
És a ritmussal és a rímekkel
És úgy dalol, mint egy madár a faágon
(beszélve)
És nem azért, mert kedves vagyok
(énekelve)
De az anyukája egy barátom volt
(beszélve)
És szerettem hallgatni, ahogy énekel
(énekelve)
És azt, ahogy a dolgokról vélekedett
(beszélve)
Szóval a szárnyaim alá vettem
És ott is maradt
Míg nem egy napon...
 
2020.10.06.

She's Like the Wind

Versions: #1
Olyan, mint a szél,mint a fákon suhanó szél
Követ az éjszakában
Vezet a holdfényben
S éget a Nappal.
Rabul ejtette a szívem
Annélkül,hogy tudta volna mit tesz
 
Arcom érzi lélegzetét,
teste hozzám simul,
Nem tudok a szemébe nézni
Ő egy más világban él.
Csak egy bolond hiszi,
Hogy adhat neki bármit is
Hisz ő olyan, mint a szél…
 
Mindent látok, ha tükörbe nézek
Egy ifjú öregembert, álmodozót
Miként ámítja magát
Hogy álljt parancsol a kínnak,
Mi őrültté tenné nélküle.
 
Arcom érzi lélegzetét,
Teste hozzám simul,
Nem tudok a szemébe nézni
Ő egy más világban él.
Csak egy bolond hiszi,
Hogy adhat neki bármit is
Hisz ő olyan, mint a szél…
 
Arcom érzi lélegzetét,
Teste hozzám simul,
Nem tudok a szemébe nézni
Ő egy más világban él.
Csak egy bolond hiszi,
(Csak egy bolond hisz)
Olyan, mint a szél
(Csak egy bolond hisz)
Csak egy bolond hiszi
(Ő olyan, mint a szél) …
Csak egy bolond hiszi,
(Csak egy bolond hisz)
Olyan, mint a szél
Olyan, mint a szél
 
Csak egy bolond hiszi
(Ő olyan, mint a szél) …
 
2020.09.01.

Becoming the Wind

The withered flower petal that resembles you
Will it fly away with the wind?
 
If only I could see you in my dreams
 
I’ll become the wind
And embrace the flowing tears
From your cheeks
 
I’ll become the wind
And stay by your side
By your side
 
Past the cold fog in my eyes
The sight of your back flickers before me
 
If only I could see you in my dreams
 
I’ll become the wind
And embrace the flowing tears
From your cheeks
 
I’ll become the wind
And stay by your side
By your side
 
Can’t you feel it?
My heart that is welled up
At the tip of this wind?
 
I can’t reach you
So I’m lost and wandering
 
Can’t you see the foolish me?
I’m right next to you
 
I’ll become the wind
And embrace the flowing tears
From your cheeks
 
I’ll become the wind
And stay by your side
By your side
 
2020.06.20.

A szél szinei

Azt gondolod tudatlan vad vagyok
És te már annyi helyen jártál
Lehet hogy így is van
De még mindig nem látom
Ha a vad én vagyok
Hogy lehet hogy annyi minden nem tudsz még?
Nem tudsz még...
 
Azt hiszed birtokolhatsz mindent ahova lépsz
A föld halott dolog számodra, csupán igény
De én ismerem minden kövét, fáját, és lényét
Annak életét, lelkét, nevét
 
Azt hiszed csak az az ember ember
Aki úgy néz ki és úgy gondolkodik mint te
De ha egy idegen lábnyomába lépsz
Olyan dolgokat fogsz megtanulni miket sosem érthettél
 
Hallottál már farkast sírni a hold kék búzamezején
Kérdezted már a hiúzt miért vigyorog?
Tudsz énekelni a hegyek összes hangján?
Tudsz festeni a szél minden színén?
Tudsz festeni a szél minden színén?
 
Gyere fusd végig a fenyőerdő rejtett ösvényeit
Gyere kóstold meg a föld napraforgó szemeit
Gyere éld át a gazdagságot körülötted
Egyszer sem gondolva arra mi mennyit ér
 
A vihar és a folyó a testvéreim
Barátom a vidra és a gém
Mindannyian kapcsolódunk egymáshoz
Egy kört alkotunk mi véget nem ér
 
Milyen magasra nő a szikimórfa?
Ha kivágod sosem tudod meg
 
Sosem hallasz farkast sírni a hold kék búzamezején
Nem számít hogy bőrünk színe réz avagy fehér
Énekelnünk kell a hegyek összes hangján
Festenünk kell a szél minden színén
 
Birtokolhatod a Földet és
A föld mindene tiéd
Ha meg tudod festeni a szél minden szinét
 
2019.01.16.

Through the window


I opened softly the palm of my hand to you
On the passanger seat, someone dropped a pearl
A faded whisper in the middle of a kiss
 
Through the window, Through the window
Let's lock the frozen moon
On a small glass bottle
Through the window, Through the window
As if tears fall
On the moon of mica powdered snow
 
'Bounded love is something that breaks'
I was continuously looking at your profile face in silence
'Loving is too hard, isn't it?'
 
Through the window, Through the window
The moon by the window
Is beautiful because we see it at the distance
Through the window, Through the window
Because my love
Doesn't reach to the other side of the glass
 
If I say goodbye
I'd have a love who rescues me
 
Through the window, Through the window
Let's lock the frozen moon
On a small glass bottle
Through the window, Through the window
As if tears fall
On the moon of mica powdered snow
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2018.10.21.

Wind's colors

Versions: #2
I'm just a wild human to you
And no matter how hard you look, there's nothing else in front of you
I can't possibly understand
Why you are claiming so
When you're not understanding life
Understanding
 
Everything is just property to you
And you claim everything you see to your name
But I know, every creature
Has a life and spirit inside
You think that people are always the ones alike you and no one else
But you should look with a stranger's eyes
A new kind of joy comes true for you
 
And do you hear the wolf's cry for fullmoon?
The reason why a bobcat laughs?
Can you sing with the voices of the great fathermountain?
Can you paint the wind's colors?
Can you paint the winds colors?
 
Come running through these forest trails
And taste the berries of earth and sun
You can always roll in riches here
Noticing that they have a worth too
The rain and the wind are my brothers
And my friends are the ones created by forests
Here everything's connected to everything
That goes on the path of life, roaming
 
So our trees rise to heights
If you cut them down, only an empty sky will be left
 
And do you hear the wolf's cry for fullmoon?
No matter is skin white or the color of copper
We all must sing with the voices of the great fathermountain
Even you have to paint with the wind's colors
You can own land, you'll own just land
If you can't learn to paint with the wind's colors
 
Thanks for reading my translation! If you approve it, remember to leave thanks :) If you want to use my translation somewhere, ask for my permission and credit me wherever you use it.
2018.10.06.

Colours of the wind

You look at me as if I'm a savage barbarian
And of course, you're so wise that you're right about everything
But I don't understand how you can find me savage
when to me it's clear that you know nothing
 
Any land you land on, you invade
as though it were lifelessly calling to be plundered
But I know that beasts, trees and rocks
have spirit, life and intelligence
 
You think that the only people that is a people
is the one that looks like yours
But if you track the footsteps of a stranger,
you'll unknowingly learn what you didn't know
 
Do you hear the wolves' cry to the moon?
Have you found out why the stars grin like a cat?
Do you chant with the voice of the mountain's many tales
with the colours of the wind in your soul?
Do you have the colours of the wind in your soul?
 
I'll light up the dark trails of the forest
You'll pick the sunkissed fruits of the earth
Roll in the endless riches
and be content to disregard what you can gain
 
The rivers and storms are my brothers
The heron and the otter are my friends
And all of us, in an endless loop
are connected to each other always
 
How high will the oak grow?
If you cut it down, you'll never see
 
And you'll never hear the wolves' cry to the moon
For what does skin colour matter
if you chant with the voice of the mountain's many tales
with the colours of the wind in your soul?
 
You can rule the world, but you'll never reap its fruit, unless
you have the colours of the wind in your soul
 
2018.10.05.

In The Colours Of The Wind

You think I'm an ignorant savage
And someone who's roamed through so many corners of the world can't lose his way
So why is it still unclear
how you can call me a savage
when I find you so foolish?
 
You think you own whatever land you terrorise
and the earth lies dead for your plunder
But I know that every creature and tree
has a life, a name, a spirit
 
You think the only peoples who are peoples
are the peoples that are like yours
But if you follow another's footsteps
you'll learn things you didn't know you didn't know
 
Do you hear the wolves howling to the twin-peaked moon?
Do you ask why the wildcats grin?
Do you sing of your life with the great voice of the mountains?
Do you paint your life in the colours of the wind?
 
Let me show you the hidden paths of the forest
You'll pluck myrtle berries sun-warmed and sweet
Roll in the riches that you see
and be happy not to ask what they're worth
 
The river and rainstorm are my brothers
The heron and bear are my friends
And we are all connected to each other
in a circle, in a loop that never ends
 
Where will the shoot mark its end?
If you cut it, you'll never know
 
And you won't realise that the wolves are howling to the stars
For we must, whether we have dark or white
skin, sing with the great voice of the mountain
of our life, painted in the colours of the wind
 
You can own the earth, but you'll only be desiring emptiness
until you can paint me in the colours of the wind
 
2018.02.21.

Elméd szélmalmai

Körben ...mint egy kör a spirálisban,
mint egy kerék a kerékben ...
Soha nincs vége, soha nincs kezdet
az örökké - forgó orsón.
Mint egy hegyről legördülő hólabda
vagy egy farsangi léggömb
Mint egy körhinta ami forog,
köröket futva a hold körül.
 
Mint egy óra, melynek karjai átsöpörnek
az arcára festett perceken
És a világ mint egy alma
némán pörög a világűrben.
Mint a körök miket megtalálsz
az elméd szélmalmaiban.
 
Mint egy alagút, amit követsz
s, a saját alagútjába vezet
Le, egy üregen át egy barlangba
oda, ahol a nap sem süt soha.
Mint egy meg - nem - álló forgóajtó
egy félig - elfelejtett álomban
Mint a vízfodrok
egy patakba hajított kavics nyomán.
 
Mint egy óra, melynek karjai átsöpörnek
az arcára festett perceken
És a világ olyan mint egy alma
némán pörög a világűrben.
Mint a körök miket megtalálsz
az elméd szélmalmaiban.
 
Zsebedben megcsörrenő kulcsok,
fejedben fecsegő szavak
Miért múlt el a nyár oly gyorsan?
Talán volt valami amit te mondtál?
Szerelmesek sétálnak a vízparton
és otthagyják lábnyomaikat a homokban
Az a távolból hallatszó dobszó
csak újaid dobolása volt?
 
Folyosó falain lógó képek
vagy egy dal foszlányai,
Félig - meddig eszedbe jutó nevek és arcok,
de kikhez is tartoznak?
Mikor már tudtad, hogy véget ért
hirtelen rájöttél,
hogy az őszi levelek árnyalatai
az ő hajának színébe fordultak.
 
Mint egy kör a spirálisban,
mint egy kerék a kerékben ...
Soha nincs vége vagy kezdete
az örökké - forgó orsón.
Képsorok pörögnek le egymás után,
mint a körök miket megtalálsz ...
Az elméd szélmalmaiban.
 
Folyosó falain lógó képek
vagy egy dal foszlányai,
Félig - meddig eszedbe jutó nevek és arcok,
de kikhez is tartoznak?
Mikor már tudtad, hogy véget ért
hirtelen rájöttél,
hogy az őszi levelek árnyalatai
az ő hajának színébe fordultak.
 
Mint egy kör a spirálisban,
mint egy kerék a kerékben ...
Soha nincs vége vagy kezdete
az örökké - forgó orsón.
Képsorok pörögnek le egymás után,
mint a körök miket megtalálsz ...
Az elméd szélmalmaiban.
 
Dana Kósa