Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 2

2019.04.29.

Valaki más

[Verse 1]
Ezeket az utcákat jártam 17 éves koromig,
semmi sem érdekelt.
Fémdobozokat lopkodtam, cigarettát sodortam
és hajnal kettőkor arra a bizonyos üzenetre vártam.
 
[Pre-Chorus]
Elmén kívül, felfogni sem tudom,
igen, azok voltak a napok, melyekre mindig emlékezni fogok.
 
[Chorus]
Valaki másba, valaki másba szerelmes,
és én elhalványulok.
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba, aki sosem engedi el őt.
 
[Verse 2]
Idegesek voltunk, mégis szabadok,
a virágok utat törtek maguknak a beton között.
Azt hittem mindent jól csinálok,
de ma éjjel meglátom az igazságot.
 
[Chorus]
Valaki másba, valaki másba szerelmes,
és én elhalványulok.
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba, aki sosem engedi el őt.
 
[Refrain]
Egy barát barátjától hallottam,
hogy a város másik végében táncol.
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba, aki sosem engedi el őt.
 
[Bridge]
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba, valaki másba.
Elmén kívül, felfogni sem tudom,
nem tudtam, hogy szeretlek.
Yeah, yeah, yeah
 
[Refrain]
Egy barát barátjától hallottam,
hogy a város másik végében táncol.
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba, aki sosem engedi el őt.
 
[Chorus]
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba aki sosem, aki sosem engedi el őt.
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba, valaki másba.
Valaki másba.
 
[Outro]
Valaki másba szerelmes,
valaki olyanba, aki sosem engedi el őt.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2019.04.29.

Szörny

Örülök, hogy elmentél.
Végre lélegezhetek.
Örülök, hogy elmentél.
Végre megpróbálhatok önmagam lenni.
A mellkasomban érzem,
hogy nincs még vége.
Megnézem a zárakat, bezárom az ablakokat,
hisz a szörny újra a városban van.
 
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
a szörny újra a városban van.
A veszély az ajtón kopogtat,
ne gyere vissza többé.
Megnézem a zárakat, bezárom az ablakokat,
hisz a szörny újra a városban van.
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
a szörny újra a városban van.
 
A félelem elmúlt,
mostmár néha mosolygunk,
sokkal többet, mint legutóbb.
Hát felüvöltök a Holdhoz,
a fájdalmat választanám helyetted, megtenném.
Megnézem a zárakat, bezárom az ablakokat,
hisz a szörny újra a városban van.
 
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
a szörny újra a városban van.
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
azt hiszem mostmár biztonságban vagyunk.
 
Látom ahogyan rohansz,
látom ahogy félve rohansz.
Tudod, hogy meg kell tennem,
megteszem, mert foglalkoztat.
Mostmár pénzt keresünk,
nézem ahogy a világod összeomlik,
és te pontosan ott vagy ahol lenned kell.
 
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
a szörny újra a városban van.
A veszély az ajtón kopogtat,
ne gyere vissza többé.
Megnézem a zárakat, bezárom az ablakokat,
hisz a szörny újra a városban van.
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
a szörny újra a városban van.
Oh oh oh, oh oh oh, oh oh oh,
azt hiszem mostmár biztonságban vagyunk.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.