Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 13

Találatok száma: 401

2017.10.04.

Starry Night

The autumn wind blows across the wilds
The starry night boundless and brilliant
Just like that night we parted ways
You once whispered into my ear
No matter how far we are
If only I softly call out for you
You would give up everything and come to me
My girl
My girl
I don't know what to say to you
And I don't care if it's truth or lies
I just want to gently hold you in my arms
Looking up at the blue starry night
I just want to gently hold you in my arms
Eavesdropping on the sound of the wind
I just want to gently hold you in my arms
My girl
My girl
 
2017.10.03.

Homeless song

Homeless man somewhere outside is missing you much
dear mother
Footsteps take him far away
has no family/home
The winter wind carries snowflakes
blow away my tears
 
Go, go, go, go away
you have been going for many years
the new grass of spring is sprouting now
spring and summer come again
 
2017.09.26.

Dragon-star requiem

The quiet night and the loneliness of the moonlight
I am gazing at the sky again
 
The offered life was embraced by the night sky
As if smiling tonight as well it is twinkling with stars
 
As long as the short lived people accept sorrow
the tears of the dragon soaring through the heavens
will wash away the stillness of time to the other side
 
The starlight coiled around the extended hand
it's as if you are still by my side
 
The inner pride is engraved in the night sky
It emits a brilliance like a gem
 
By taking in the darkness of the floating world the people turned it into wings
the flapping of the wings of the great dragon
call you towards the road to the ideal world
 
It tells you,'I'm always by your side'
Don't waste this kind of brilliance
 
As long as the short lived people accept sorrow
the tears of the dragon soaring through the heavens
will wash away the stillness of time
 
By taking in the darkness of the floating world the people turned it into wings
the flapping of the wings of the great dragon
call you towards the road to the ideal world
 
Go to sleep go to sleep be at peace
Covered by the blanket of the sky towards an eternal sleep
The world that you gave us is set afloat under our eyelids
I will protect it to the end without fail towards our future
 
2017.09.25.

Many Years Later

Time flies too fast and will not come again
And I gradually understand that love needs care
In fact, I'm also afraid that I'll be hurt by you,
Thus I often stare blankly in front of the TV
But I still believe in our future
 
*Perhaps you'll understand the love that I give you
I'll neither let go nor leave
No matter how miserable the future is,
I will still make you feel happy
You're the bet of my life
 
*,**If after we've been together for many years,
Do you still love me?
Whether you'll still snuggle in my arms
And call me hubby once?
(Till we're left with the last breath,
Do you still remember?
You ever said in the next life you would love me again)
 
Repeat *,**,()
 
Jang Keun Suk - Sotsugyō ryokō (卒業旅行) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.19.

graduation trip

I hope to see you if this trip breaks down
I stuffed my heart in a suitcase
 
A quietly flowing profile on the window that flows through
I am looking to turn one page of memories
 
Without telling one thing
I was gently staring at the ring of the ring finger
 
The last smile The last spine
The lips lit with the last kiss
Last right hand Last back
Muttered as 'Thank you'
Graduation trip from you
 
I wonder if I can return to yesterday if I turn around
Walking alone in a glance like gazing
 
The more you forget it
The time with you is ruined with time
 
Encounter of that day Tears of that day
The promise that the kiss of that day changed
The sleeping face of that day The dawn of that day
Whispered 'I love you'
I realized I could not get it back.
 
Really right now
I want to hug you
Goodbye love person
Someday I will meet again
 
The last smile The last spine
The lips lit with the last kiss
Last right hand Last back
Muttered as 'Thank you'
One by one from you
 
amazarashi - よだかの星 YODAKA NO HOSHI dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.18.

Nighthawk's Star

Beetles and many other insects
They kill me every night
And that unique-only-one me
This time kills the Hawk
Such a painful act
I've already stopped eating insects
I starved until I died
No, before that
The Hawk has to kill me
No, even before
I have to face the faraway sky
And go to its boundaries
 
Maxine Kazis - Tanz für mich allein dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.15.

Dance Only for Myself

My heart is close to the lake
I'll go swimming tonight
Alone
Clear water
I see you standing on the shore
Far away, I can hardly see you anymore
Alone
 
And I'm swimming like a fish
that can shine so bright
If I get cold while on my way
then I'll light up the water
Because I dance only for myself
And the sea will become my friend
It takes me far away from here
I feel on my skin
That I am longer freezing
Because I dance only for myself
 
Only for myself
 
I'll go even deeper
I want to see through the water, so beautiful
Clear water
And I'm finally free
A great word for a fish
I know
 
I leave no traces
Leave you behind
He who has nothing but courage
Cannot lose anything
Because I dance only for myself
And the sea will become my friend
It takes me far away from here
I feel on my skin
That I'm no longer freezing
Because I dance only for myself
 
Only for myself
Only for myself
 
Because I dance only for myself
Because I dance only for myself
 
My heart is close to the lake
I'll go swimming tonight
Alone
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Sayuri - Heikousen(平行線) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Parallel Lines

Let's break free of the solar system and intersect our parallel lines
Parallel lines that stretch on like our shadows
 
I'll blame my lack of courage on the times
However long passes, I still can't put my thoughts to words
Trying just not to break, I trace the same day again and again
Looking for a place for my immobile wish to belong
 
I want to be the words that spill from your lips
 
Let's break free of the solar system and intersect our parallel lines
Taking with us that ungranted wish and my cowardly voice
Once I have shed all my emotion, I will begin to draw it out
Parallel lines now stretch a hand toward our shadows
 
I'll blame my lack of courage on electronics
All that passes my lips are words of betrayal
'Even if we're not at each other's sides, you have a place in my mind'
'Someday I want to make a song that saves you
So I'm living here'
 
I want to be the light that tears apart your suffering
 
I want to overturn the solar system's accepted knowledge and lay hands on you
That dreamlike story spins through my head and vanishes
Fearing change, I quietly began to draw
parallel lines that separate me into two
 
Without beginning, we will walk to the ends of the earth
Without beginning, a story has brought about a miracle
 
Once outside of the solar system, parallel lines will intersect
If I have scooped up an answer
beyond that nighttime dream
 
Let's break free of the solar system and intersect our parallel lines
Taking with us that ungranted wish and my cowardly voice
Once I have shed all my emotion, I will begin to draw it out
Parallel lines now stretch a hand toward our shadows
 
ZeynepMendes

Goro Noguchi - Shoushin Speed Way (傷心スピードウェイ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

Speed Way Heartbreak


Speed Way Overtaking the sorrow
Ah~Break break away Wind cuts the heart
Speed Way Time to fade this darkness
Ah~Break break away Time to discolour​ this darkness
 
A wagon pierces into heart's wounds
In the increasing windows surprisingly approach​es
Silver stars scattered by the night
If you connect them with a line, then your smile
Will spread, right?
 
Speed Way Until scatter the lines
 
If you overtake the inexperience signs
You will make a mistake here too
An achromic approach to shoot rude words
Can't restore it, then love probably
Will cover you in, right?
 
Speed Way By leaving memories behind
Ah~Break break away To tomorrow's road
 
Goro Noguchi - 傷心スピードウェイ dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

Speed Way Heartbreak


Speed Way Overtaking the sorrow
Ah~Break break away Wind cuts the heart
Speed Way Time to fade this darkness
Ah~Break break away Time to discolour​ this darkness
 
A wagon pierces into heart's wounds
In the increasing windows surprisingly approach​es
Silver stars scattered by the night
If you connect them with a line, then your smile
Will spread, right?
 
Speed Way Up to the delay line
 
If you overtake the inexperience signs
You will make a mistake here too
An achromic approach to shoot rude words
Can't restore it, then love probably
Will cover you in, right?
 
Speed Way By leaving memories behind
Ah~Break break away To tomorrow's road
 
Lexington Band - Navučen na tvoje usne dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

Addicted to your lips

And tonight it comes to me
(To) Burn my heart alive
In front of everyone I say that I'm good
I brag about lies
(But) my eyes got used to the darkness
I feel your heart's pulse
I go like a maniac
I'm looking for you because I have nowhere to go
 
Refrain:
I'm addicted to your lips
Come now
Like these days still
Hope lives in me
To come back our summer to me
Our winter
I'm happy until you have me
Until I have you

 
Tonight the city is tight for me
Thight soul
Wherever I go someone
Plays our song
I feel your heart's pulse
I go like a maniac
I'm looking for you because I have nowhere to go
 
Refrain (3x):
I'm addicted to your lips
Come now
Like these days still
Hope lives in me
To come back our summer to me
Our winter
I'm happy until you have me
Until I have you

 
Greetings from Poland. If You see any mistake, just let me know or improve the translation. Thanks! | Pozdrav iz Poljske! Ako vidite neku grešku, javite mi se ili jednostavno ispravite prijevod. Hvala!
Silence Wang - 心跳 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

További dalszöveg fordítások

Leslie Cheung - 痴心的我 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Me who was Infatuated

Recalling you're alone in the street light
Strolling on the street at midnight
Your shadow was like exposing in low-voiced
The tremendous sadness
In darkness it was like the lonesome me
 
Only you who ever concerned about me
Ever asked, asking you why
You embraced me with tears of love sparkling in your eyes
I then understood that you did love me deeply.
 
*Me who was ever infatuated
Why was eventually separated from you?
You ever left me happiness
Blindly loving, blindly loving, loving you deeply
 
#Tomorrow when you pass the street light
Will you look back on the street at midnight?
Can you remember who was waiting for you foolishly on that day?
Would like to ask you, do you think of me at long night?
 
Repeat*, #
 
Maxine Kazis - Wer wird uns sehn dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Who Will See Us

Who will see us
Who catches you
When something happens to you
Who listens to you
When we lose ourselves
Who will see you
Who will see you
 
Who will understand you
Who takes your hand
And what will you feel
When the hand you hold
Is no longer mine
Who will see you
Who will see you
 
When you wake up in the morning
And laugh at me sleepily
But the time
Creates wonder
Who will see you
Who will see you
 
Perhaps I will get by
Forgetting doesn't work
And I fall
Without fear
Without anger
Without hate it doesn't work
Who will see you
How I do
Who will see you
 
When you wake up in the morning
And laugh at me sleepily
But the moment
Creates wonder
 
Who, who will hold us
Who can hold us both
But the moment
Creates wonder
Who will see us
Who, who will hold us
Who can hold us both
But the moment
Creates wonder
 
I'm not fluent so feel free to correct
Ich bin nicht fließend, Korrekturen sind wilkommen
Bảo Thy - Là Con Gái Phải Xinh dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

The girl must be pretty

As sudden light in a long dark night
That legs - the most seductive things here
Make everyone confused when I get in
Come closer!!!
I know that you are thinking of me
Your heart your love is all my mind
You don't tell lie ... Who have you fallen in love with?
Your heart your love is all my life
Who are you waiting for?
Thousands of eyes always follow me unconsciously
My jewel body attracts them and makes them sunk in
Please tell me how beautiful I am tonight
Nobody is beautiful like me
 
Attack on Titan (OST) - Shinzou O Sasageyo (心臓を捧げよ) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Áldozd fel a szívedet


El akartam hinni, hogy nem lesz több pokol
Azonban, az emberiség legrosszabb napja mindig hirtelen jön
 
A dörömbölés az ajtón folytatódik, ahogy nagyon zaklatják
A hívatlan legrosszabb nap úgy jön, mint egy rémálom
 
Akik elárulják a múltat
Ők az ellenség, akiket el kell pusztítani
Azon a napon, miféle arc és szemek
Fognak kiszúrni minket?
 
Mit kell eldobnunk, hogy keresztül jussunk ezen a rémálmon?
Azt sem bánom, ha az életet és lelket kell odaadnom
 
Áldozd! Áldozd! Áldozd fel a szívedet!
Minden áldozat ezért a pillanatért volt!
Áldozd! Áldozd! Áldozd fel a szívedet!
Saját kezeiddel vágd az utat a jövő felé!