Dalszöveg fordítások

Anne-Marie - Ciao Adios dalszöveg fordítás


Ciao Adios

Versions: #1
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Uh
 
Megkérdezlek egyszer, megkérdezlek kétszer,
rúzsfolt van a gallérodon.
Azt mondod csak egy barátod,
hát miért nem hívjuk akkor fel?
Hát valaki mással akarsz hazamenni
és megtenni azokat a dolgokat, amiket régen velem.
Esküszöm, tudom, hogy ezt akarod.
 
Régen elvittél a menő autóddal
és az esőben smároltunk.
És amikor most felhívlak,
nem tudom merre vagy,
amíg meg nem hallom, hogy a nevedet mondja.
Régen együtt énekeltünk, amikor a gitárodon játszottunk,
ez távoli emlék már.
Remélem jobban bánik veled, mint ahogy te tetted velem, ha.
 
Rajtakaptalak, igen, téged,
nem én vagyok számodra az elsődleges.
Láttalak vele,
ahogy csókolod és jól érzed magad.
Ha neki adod minden pénzed és idődet,
akkor nem fogok csak ülni és rád pazarolni az enyémet, yeah, rád.
Ciao adios, végeztem.
Ciao adios, végeztem.
Ciao adios, végeztem.
 
Három-négy alkalom után
miért is foglalkoztam vele?
Mondd el, hogy hány további alkalom kell még,
hogy okosabb legyek?
Nem kell tagadni a fájdalmat és az igazságot
és minden mást sem, amit velem csináltál.
Esküszöm, tudom, hogy megtetted.
 
És most Őt viszed el a menő autóddal
és smárolsz vele az esőben.
És amikor felhív,
tudja, hogy merre jársz,
de én másképp tudom.
Most Ő énekel, amikor gitározol,
és vadonatúj emlékeket szereztek.
Remélem jobban bánsz vele, mint ahogyan velem tetted.
 
Rajtakaptalak, igen, téged,
nem én vagyok számodra az elsődleges.
Láttalak vele,
ahogy csókolod és jól érzed magad.
Ha neki adod minden pénzed és idődet,
akkor nem fogok csak ülni és rád pazarolni az enyémet, yeah, rád.
Ciao adios, végeztem (Végeztem).
Ciao adios, végeztem (nem, nem, nem, nem).
Ciao adios, végeztem.
Ha neki adod minden pénzed és idődet,
akkor nem fogok csak ülni és rád pazarolni az enyémet, yeah, rád.
Ciao adios, végeztem.
 
És most Őt viszed el a menő autóddal
és smárolsz vele az esőben.
És amikor felhív,
tudja, hogy merre jársz,
de én másképp tudom.
Most Ő énekel, amikor gitározol,
és vadonatúj emlékeket szereztek.
Remélem jobban bánsz vele, mint ahogyan velem tetted.
 
Rajtakaptalak, igen, téged,
nem én vagyok számodra az elsődleges.
Láttalak vele,
ahogy csókolod és jól érzed magad.
Ha neki adod minden pénzed és idődet,
akkor nem fogok csak ülni és rád pazarolni az enyémet, yeah, rád.
Ciao adios, végeztem (Végeztem).
Ciao adios, végeztem (Te a saját életeddel haladsz, és én is a magaméval).
Ciao adios, végeztem.
Ha neki adod minden pénzed és idődet,
akkor nem fogok csak ülni és rád pazarolni az enyémet, yeah, rád.
Ciao adios, végeztem.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Anne-Marie

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni