Dalszöveg fordítások

Avraham Tal - שניים (Shaniim) dalszöveg fordítás angol nyelvre




English
Translation

Two





They are two, and they walk, they are two, and they return
To the spring, to the heart, to life
They are three, and they walk, they are three, and they return
To the spring, to the heart of life
 

All the words that are spoken, hours pass, they pass
Until all the weapons return to their sheaths
All the tensions that are felt, the children feel them well
And now is the time to make peace, not just in the Middle East
 

They are two, and they walk, they are two, and they return
To the spring, to the heart, to life
They are three, and they walk, they are three, and they return
To the spring, to the heart of life
 

All the words that are spoken, all the obstacles, what do they mean
To come and gather up the pieces, praise from neighbors isn’t enough
No matter what they say
All the children growing up in homes
Absorb the tensions of the parents
They grow up to be exactly the same
In the shift between innocence and infinite love, sealed since the covenant with God
It’s quite amazing to see how you complete me
And how we grow, and life dictates the pace out of sadness
What rhythm here foams up with thoughts of money
Maybe we’ll make a hit here
(I strayed off topic, maybe some sensitivity—we’re talking about family, friends, friendship...)
 

Wait here a moment
Don’t get stuck
Break the silence
Make an impact
She waits
The anguish
So nagging
Like a sting
She wants awakening
And not idling
Like in a swamp
She doesn’t want
A bomb at home
But light as a feather
And therefore it’s created
Thus, a lesson is formed
What a treasure
Distinguishing the trivial from the essential
Living in peace is so precious
Sometimes it rarely breaks
And at home, the tension rises
How strange
Sometimes it doesn’t seem possible
And you fall into the illusion that it’s over
Believing a person who’s troubled
And forgetting the light in the hidden
 

They are three, and they walk, they are three, and they return...
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Avraham Tal

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2025.01.02.

The Ecstasy Thief





A moment of mist
Somewhere in an opening of time
He's rising, he's rising
In a bloody reflection
Just like a particle of light
Just like the storm lights up the wind
 

Smitten with ecstasy, the thief
Snatches the grass of colour
The ether oil, the one that veils the air
And here we're leaving Earth
Just like a particle of light
Just like the storm lights up the wind
 

Look ! I've stolen the ecstasy
My eyes are filled with light
Look ! I've stolen the ecstasy
They're reflecting a mystery
 


2025.01.02.

Rainbow





When I noticed, the sound of rain had already faded.
The sun peeps bashfully through a gap in the clouds.
In the sky after the rain, birds flap their wings
far to the ends of the endless blue sky.
 

Try to catch!!
Let's gather lots of colours and bundle them into one
and, hey, let's paint the arch of a rainbow.
Try to touch!!
Monochrome scenes let off light.
Let's throw off our socks and dash off barefoot.
Let's fly off into this brilliant sky.
 

When I noticed, the shadows had already grown,
and the sun was disappearing behind the distant horizon.
In the ruddy sky, a single small green bird
flew down aimlessly and awkwardly.
 

Try to catch!!
Among the many people I've met, you shine out.
See, we're definitely not alone.
Try to fly!!
Take off, high enough to go over that rainbow!
In the huge sky I looked up to see one evening star.
Let it lead my wayward heart.
 

I can feel ...
I can hear you sing, you know, far away, faintly,
yet resounding powerfully.
Try to catch!!
Many melodies are letting off light.
Our harmony is splashed across the night sky
and reverberates with the seven-coloured rainbow.
 


2025.01.02.

Love Or Hate





Delight is back, hey, hey, ho, ho
Delight is back, say what?
Delight, Delight, Delight, Delight, Delight, Delight
D E L I G H to the T — Choose one: love or hate
 

Your lukewarm attitude, I can’t figure you out every day
You go back and forth, and I’m left alone, overthinking all day, damn it
I’ll sort this out without a promise no, I’ll sort you out
I can’t take it anymore, that’s enough, I’ve done all I can
 

Don’t dodge me, don’t slip away — answer me, you know what I mean
Your phone keeps ringing, and your fake excuses are obvious — isn’t it exhausting?
Make a choice, stop it now: one or the other — love or hate
 

There’s no middle ground, answer me (Answer me, now)
Love or hate (Choose, love or hate)
Will you take me, or will you leave me? (What will you do?) I’m not who I used to be
One or the other: love or hate
Love me (love) or leave me (hate), one or the other
One or the other: love or hate
 

If this is how it’s gonna be, why’d you even mess with my heart?
I must be crazy, every single day, I can only think of you
I want to find my old self, the one I was before I knew you
I can’t take it anymore, that’s enough, I’ve done all I can
 

Don’t dodge me, don’t slip away — answer me, you know what I mean
Your phone keeps ringing, and your fake excuses are obvious — isn’t it exhausting?
Make a choice, stop it now: one or the other — love or hate
 

There’s no middle ground, answer me (Answer me, now)
Love or hate (Choose, love or hate)
Will you take me, or will you leave me? (What will you do?) I’m not who I used to be
One or the other: love or hate
Love me (love) or leave me (hate), one or the other
One or the other: love or hate
 

Stay by my side or walk away
One or the other — there’s no other choice
 

I find life without you in it, hate
You hate, you hate, you hate, you hate, you
D E L I G H to the T ahhh~
Delight is back, it’s love or hate
Choose one: love or hate
There’s no middle ground, answer me (Answer me, now)
Love or hate (Choose, love or hate)
Will you take me, or will you leave me? (What will you do?) I’m not who I used to be
One or the other: love or hate
 


2025.01.02.

Offenbach





Tragic fairy tales! Of them there’s three.
In all dream and sorcery of fantasies,
In all love, in all soul in ecstasy,
And everywhere death, where you can see.
 

O fairy tale sounds, where within
Vanity of love and tenderness in each phrase…
What sorrow to read in holy tale!
O, time! Don’t rub the eye of Memory.
 

Let sleep of motives, disturbing – fairy tale,
Tearing my heart to parts, impossible
In its caught possibility, -
 

Let I this dream always dream,
Let it not be changed by him, -
Dream of music, of which there’s none more sick!