Bosson - Beautiful dalszöveg fordítás
Gyönyörű
Én hiszek a sorsban
Mert mi is így találkoztunk
Esett az eső és
Mi bőrig áztunk
Leintetted az utolsó taxit
Az üres utcáról
Aztán rám mosolyogtál
És azt mondtad, foglalj helyet
Azt kérdeztem, hiszel
A szerelem első látásban?
Azt mondtad, ha adsz
Egy okot, talán
OK, szóval a hajad vizes
És rendetlen a ruhád
És a sminked
Lefolyt az arcodon
És mégis, te olyan...
Gyönyörű vagy, annyira édes
És aranyos
Egy csoda vagy
Egyszerűen ellenállhatatlan
Annyira gyönyörű vagy
Annyira édes és aranyos
Te vagy a legszebb dolog
Amit életemben láttam
Te vagy minden
Amiről valaha álmodtam
Most hét éve
Egy hónapja és egy napja volt
Hogy találkoztunk
És olyan boldog vagyok, hogy azt mondhatom
Ma férj és feleség leszünk
És az életünket egy olyan drága
Dolognak szentelhetjük
Amit szerelemnek nevezünk
Szóval most itt állok
Kiöltözve
Egy fekete öltönyben
Amiről azt mondtad, viselnem kell
És mikor besétálsz
Te lenyűgöző dolog
Elakad a lélegzetem tőled
Mert annyira gyönyörű vagy
Annyira édes és aranyos
Te egy csoda vagy
Egyszerűen ellenállhatatlan
Annyira gyönyörű vagy
Annyira édes és aranyos
Te vagy a legszebb dolog
Amit életemben láttam
Te vagy minden
Amiről valaha álmodtam
Szegénységben és gazdagságban
Míg a halál el nem választ
Egészségben, betegségben
Mindig a szívemben leszel
A napig, mikor
Öregek leszünk, a hajunk szürke
Ápolni és szeretni foglak
Minden módon
Annyira gyönyörű vagy
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
BossonAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni