Dalszöveg fordítások

BrainStorm - Чайки на крышах dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Seagulls on the rooftops

Seagulls on the rooftops
(Seagulls on the rooftops)
They look down
(They look down)
What do you breath?
(What do you breath?)
Give them a smile
(Give them a smile.)
 
Walking home,
Walking home,
Walking home
Once in the sping,
Walking home,
Walking home,
Don't think, but sing, like that.
 
You'll go through a thousand countries
And there will be many strange things everywhere,
But once you'll be led to us
By this unclear pathway.
 
You'll go through a thousand countries
And there will be many strange things everywhere,
But once you'll be led to us
By this unclear pathway.
 
How long haven't you been there?
(How long haven't you been there?)
Who remembers you?
(Who remembers you?)
This yard where you used to run
(This yard where you used to run)
And raindrops on the windows
(And raindrops on the windows.)
 
This is your house,
But who lives there,
Who knows
What happens then.
These are your house,
A weather vane, a cat
And a bell «bang-bong».
 
You'll go through a thousand countries
And there will be many strange things everywhere,
But once you'll be led to us
By this unclear pathway.
 
You'll go through a thousand countries
And there will be many strange things everywhere,
But once you'll be led to us
By this unclear pathway.
 
There is the sun and there are leaves,
There are children and cats.
Summer is coming, but where are you there?
 
There is the sun and there are leaves,
There are children and cats.
Summer is coming, but where are you there?
 
Where are you?
 
Well, where are you?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: BrainStorm

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni