Dalszöveg fordítások

Cairokee - أنا نجم (Ana Negm) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I'm A Star

For how long will I take two steps back for every step forward
Life runs ahead of the years
I'm young, but old on the inside, winged, yet locked up
Wounded, bleeding ambition, writing words and telling secrets with my blood
My mind wanders and I dream, I sing and my soul returns
 
Maybe this isn't my place, or this isn't my time
Or I'm deluded
Maybe my imagination took me to another world
Or I'm mad, or maybe
 
I'm a star, but there's no sky
I have wings, but there's no air
I'm a star, but there's no sky
I have wings, but there's no air
 
And I hear two voices within me, one ahead of me,
and the other is an ancient one
A voice that guides and a voice that misleads. A voice that frees and a voice that paralyzes
And who should I go to? I dream of tomorrow all night
Come morning, everything I dreamed gets erased
 
Sometimes I feel ahead, you all live in the past
And I'm fighting it. I don't see a place for me here
My dreams are stronger than me and will go on
 
I'm a star, but there's no sky
I have wings, but there's no air
I'm a star, but there's no sky
I have wings, but there's no air
 
I'm a star, but there's no sky
I have wings, but there's no air
Seeing far ahead, but there's no road
I have stories, who do I tell them to when I'm alone?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cairokee

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni