Dalszöveg fordítások

Cairokee - حكمة الأيام (Hekmet El Ayam) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Wisdom of the Days

At the end of each novel is a repeating cycle
Inside the novel is another novel, written between the lines
About an obscure hero
Whom no-one cares about
His dream never saw the light
But he died trying
 
There are words inside me that were never explained
I wish I could say them but I didn't have time
I wish I could be with you
And guide you to the way
Always stand behind your back
And be a friend to you
 
And this is the wisdom of the days
To be in your life but
There is no place for me
I see you and you see me
In a fantasy
A separation before meeting
And this is the wisdom of the days
To be in your life but
There is no place for me
I see you and you see me
In a fantasy
A separation before meeting
 
My eyes locked eyes with you once
But you won't remember
I was lost in this world
And I had to run
If I stand still, I would die
I'm haunted by the memories
Of those closest to me, condemned for separation
I'm growing distant because I loved you and I saw hope in you
There is no end in this world as long as there is time
The clock rotates and the sun rises everyday
If today is not our day, maybe tomorrow will be
 
And this is the wisdom of the days
To be in your life but
There is no place for me
I see you and you see me
In a fantasy
A separation before meeting
And this is the wisdom of the days
To be in your life but
There is no place for me
I see you and you see me
In a fantasy
A separation before meeting
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cairokee

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni