Dalszöveg fordítások

Cairokee - جينا الدنيا في لفه (Gena el donia fi lafa) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


We came into the world in a swaddle

Versions: #2
Every day, days go by quickly
And we can't catch up
We're lost in a distracting world, where no one remains
We're always longing for more
But to be human is to be forgetful
 
We came into the world in a swaddle, and we leave it in a swaddle
And in between both, we go for a journey
 
We came into the world in a swaddle, and we leave it in a swaddle
And in between both, we go for a journey
 
There are those who care for their mortal lives, and those who care for their religion
And those who hold the stick from the middle
And time sells out for the cheapest of prices
And at the height of your power, slaps you down
And it harms the poor
And in the end, the moral appears
 
We came into the world in a swaddle, and we leave it in a swaddle
And in between both, we go for a journey
 
We came into the world in a swaddle, and we leave it in a swaddle
And in between both, we go for a journey
 
Hustle and darkness, shouting and arguments
Everyone's running, we live in a race
There's one who saves up, and another who robs
And another who just wants to smile
Everyone wants to be the best
As if they'll remain in this world
 
We came into the world in a swaddle, and we leave it in a swaddle
And in between both, we go for a journey
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Cairokee

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni