Dalszöveg fordítások

Can Yücel - Kendimden özür diliyorum.. dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I apologize to myself


I apologize to myself...
 
As long as I've been alive, I've always followed my compassion, I left my expectations behind.
 
I didn't expect anything from anyone, because I thought it was the right thing to do.
 
I kept what I experienced and what I couldn't experience inside me, I kept silent and suppressed, I said let me keep my humanity.
 
I said let me live the best so that I would have the face to ask for it.
 
I gave, I always gave regardless of whether I got something in return, I didn't want to be strong, but I had to be and I was left to do it.
 
I always postponed myself.
 
I saw those who came into my life as a duty given to me, even though I knew that no one understood me.
 
I thought I had to make everyone happy.
 
I forgot that I had to be happy too...
 
Whatever my duty was, I had to do my best so that my conscience would be clear.
 
I ignored the fact that someone else had a duty to me too...
 
Unfortunately, while I was playing the roles given to me in the best possible way, I never checked whether they were playing their roles well or not.
 
It's as if I didn't have time to see their mistakes while trying to complete their shortcomings.
 
I always gave and gave without caring what I got in return, without caring what I felt.
 
How I forgot myself... they made me forget.
 
I always told my shattered heart, my burning heart, my brain trying to tell the truth, my unhappy face to shut up.
 
You shut up...
 
I wronged myself as much as I wronged no one.
 
I listened to everyone more than I listened to myself.
 
I played my happiness games so that no one would be unhappy because of me, so that I wouldn't be the cause of anything.
 
It wasn't enough, I found new games.
 
But one day I realized that I was shattered.
 
I didn't leave myself a single emotion to hold on to.
 
There was nothing in my life to console myself.
 
I was a mess...
 
When I went looking for myself, I found myself as a tired, frustrated, exhausted boy hiding in a corner and crying.
 
And I reached out my hand to him and all I could say was, IT'S OVER, no one will ever hurt you again.
 
Now I apologize to you.
 
For ignoring you so much, for letting people hurt you so much, for never listening to you, for putting so much responsibility on you, for not giving you all the feelings you deserve...
 
Now I'm saying it again.
 
I apologize profusely for your humanity, your heart, your emotions, your childhood, your feelings...
 
I guess I forgot that it is God's will to give without taking...
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Can Yücel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.14.

Egyszer



Click to see the original lyrics (English)



Sok tekintetben hiányozni fognak nekik az elmúlt idők
Egyszer, egyszer
Fáj kimondani, de szeretném, hogy maradj
Néha, néha
Amikor fiatalok voltunk, ó, milyen jól éreztük magunkat
Mindig, mindig
Ígéretek -- megtörnek, mielőtt meghoznád őket
Néha, néha
 

Ó, az exem azt mondja, hiányzik belőlem a mélység
Megteszem hát, amit tudok
Azt mondod, mellettem akarsz állni
Kedvesem, neked elment az eszed
Látod, egyedül állunk, és együtt esünk szét
Ó, azt hiszem, rendben leszek
Dolgozom, hogy ne kelljen annyira próbálkoznom
A dolgok néha visszájukra fordulnak
Ó, egyszer
De nem fogok több időt pazarolni
 

Úgy próbálkozom
 

És most félelmeim hármasával jönnek elém
Úgyhogy én, néha
Azt mondom, 'Sors, barátom, a legfurcsább dolgokat mondod
Néha, azt hiszem'
 

Ó, az exem azt mondja, hiányzik belőlem a mélység
Azt mondom, megteszem hát, amit tudok
Azt mondod, mellettem akarsz állni
Kedvesem, neked elment az eszed
Látod, egyedül állunk, és együtt esünk szét
Ó, azt hiszem, rendben leszek
Dolgozom, hogy ne kelljen annyira próbálkoznom
A dolgok néha visszájukra fordulnak
Ó, egyszer
 

De nem fogok több időt pazarolni
 
2024.11.14.

Most A Felnőttek Beszélgetnek



Click to see the original lyrics (English)



Ők azt mondják, szofisztikáltak vagytok
Csak panaszkodnak, túlképzett
Te kimondod mindazokat a szavakat, amikről álmodom
Ismételd utánam
Ismételd utánam
 

Ők minket hibáztatnak, keresztre feszítenek majd és megszégyenítenek
Nem tehetünk róla, ha gondot jelentünk
Annyira próbáljuk megragadni figyelmedet
Felmászva faladon
Felmászva faladon
 

Ne menj oda, mert sose jössz vissza
Tudom, hogy én jutok eszembe, ha rá gondolsz
De aztán nincs értelme, amikor úgy próbálkozol,
Hogy a helyes dolgot tedd, de jutalom nélkül
És aztán csináltál valami rosszat, és azt mondtad, csodás volt
És most nem tudod, hogy panaszkodhattál valaha
Mert össze vagy zavarodva, hiszen azt akarod, hogy megtegyem
De aztán azt akarod, hogy úgy csináljam, mint te
 

A liftre vártál
Kimondtad mindazokat a szavakat, amikről álmodom
Nincs több kérés, kérdés, vagy kifogás
Az információ itt van -- itt és mindenhol
 

Ne menj oda, mert sose jössz vissza
Tudom, hogy én jutok eszembe, ha rá gondolsz
De aztán nincs értelme, amikor úgy próbálkozol,
Hogy a helyes dolgot tedd, de jutalom nélkül
És aztán csináltál valami rosszat, és azt mondtad, csodás volt
És most nem tudod, hogy panaszkodhattál valaha
Mert össze vagy zavarodva, hiszen azt akarod, hogy megtegyem
De aztán azt akarod, hogy úgy csináljam, mint te, de
 

Én nem, én nem akarok semmit
Tudom, hogy nem, nem a te hibád
Én nem akarok senkit
Úgy, ahogy én nem neked való
 

Részvényesek
Ugyanaz a szar, másik életben
Valamikor el fogom találni
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
Talán nem ma éjjel
 
2024.11.13.

City of Prayer





The red evening sun sun sets in the city of Jasher
Into far off Japan, 105,000 kilometres away
They won't take coins, I can't drink
The readings of the Quran echo around the HAKARUUKU* square
 

The sun's light spills across the boundless sky
Children ride on donkeys' backs, reaching out their hands to receive Baksheesh**
Friday is a holiday, I can't drink
People kneel in prayer at the sparkling alabaster mosque
 

The white morning sun rises in the city of Jasher
As children dig up stones and people sell camels
On the street, both people and animals often die
The readings of the Quran echo around the HAKARUUKU square
 


2024.11.13.

Leaving on April 26th





I'm leaving April 26th
Water, milk
'I'm scared of giving birth' the pregnant woman says
Hundreds of millions of curies
 

I'm leaving April 26th
Water, milk
The blue Gaia destroys itself
Come on, stop already!