Dalszöveg fordítások

ClariS - アリシア (Alicia) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Aletheia

Instead of a scenario
drawn up by anyone else
I want to find our own way
 
Everyone is searching for
their own story
Like a fluttering butterfly
at the mercy of rumors
 
An alley at night, a silent park
The throng in the station, the gap in my heart
I put everything in my horizon sideways
in order to seize
the only truth
 
Before it flows away
before it fades away
If the unknown future does exist
 
Instead of a scenario
drawn up by anyone else
I want to walk onward hand-in-hand
and find our own way
 
Everyone is straying
in their own labyrinth
Where is the gate of
the narrow, dim world with no map?
 
A half-read book, a tattered diary
A half-written poem, the whereabouts of my heart
Though everything is left behind
I will hold
the only hope
 
At the far distant place
at the destination of this journey
If the unknown future does exist
 
Instead of a scenario
expected by anyone else
I want to find our own way
that can be seen by straining eyes
 
The forsaken sceneries
the remaining feelings
and the gap and whereabouts of my heart
 
Everything
will shine someday
leaving footprints behind me
 
Even if it flows away
even if it fades away
If the future that I want to know does exist
 
Instead of a scenario
drawn up by anyone else
I want to walk onward hand-in-hand
and find our own way
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ClariS

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni