Dalszöveg fordítások

Claudia Koreck - Menschsein dalszöveg fordítás angol nyelvre



A A

Being Human

Don't do that, you mustn't do that, you mustn't do that
It's your turn, baby, score your goal
If it doesn't happen now, it won't ever happen
You must be a good person and try hard for that is what they expect from you
 
I take life easy, I don't mind what mankind is doing
I'm no longer a part of this, I'm out of here
 
The rules are simple as long as you follow them
And shut your mouth, too, for else you'd surely fall deep
I can't guarantee anything, but you're not allowed
To talk back and if you do, you definitely shouldn't speak out loud
 
I take life easy, I don't mind what mankind is doing
I'm no longer a part of that, I'm out of here
I take life easy, I don't mind what mankind is doing
I'm no longer a part of that, I'm out of here (out, out, out)
 
If it doesn't happen now, you'll no longer be a part of this
(no longer a part, no longer a part)
If you fail today, you'll go down
(down, down, down)
But I'm telling you
I'm failing, I'm putting my hands up
Sod you, rest of the world!
I'm going to lie down on the beach
 
I take life easy, I don't mind what mankind is doing
I'm no longer a part of this, I'm out of here
I take life easy, I don't mind what mankind is doing
I'm no longer a part of this, I'm out of here
I'm no longer a part of this
I'm out of here, I'm no longer a part of this
I'm no longer a part of this
I'm no longer a part of this
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Claudia Koreck

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni