Dalszöveg fordítások

Clou - Cesse cesse dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/French

A A


Cease Cease

Versions: #1
Click to see the original lyrics (French)
On the day I make I press
Alas when the town rests
Come the dreams, come the dreams
Come the dreams of you none-the-less
On the day I break cassettes
Yet then changing mere vignettes
Come the dreams, come the dreams
Come the dreams of you none-the-less
 
And this here head to - I'll be bound -
Cease cease the spin wooden o merry-go-round
But this here head to - big blue sound -
Cease cease playing with yourself put me down
And this here head to - I'll be bound -
Cease cease the spin wooden o merry-go-round
But this here head to - big blue sound -
Cease cease playing with yourself put me down
 
On the day I kill the beast
Alas the night makes haste
Come the dreams, come the dreams
Come the dreams of you god-speed
This the day to me painless
Yet this night then depressed
Come the dreams, come the dreams
Come the dreams of you, no... stress
 
And this here head to - I'll be bound -
Cease cease the spin wooden o merry-go-round
But this here head to - big blue sound -
Cease cease playing with yourself put me down
And this here head to - I'll be bound -
Cease cease the spin wooden o merry-go-round
But this here head to - big blue sound -
Cease cease playing with yourself put me down
 
Oh this here head to - jump around -
Cease, cease the spin wooden o merry-go-round
Yet this here head to - I'll be bound
Cease, cease playing with yourself, put me down
Oh the aberrant salience, put me down
Oh the iniquity, put me down
Oh the fire engines...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Clou

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni