Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 18

2022.12.21.

Felhőromboló

Click to see the original lyrics (English)
Még mindig Orgononról álmodom
Sírva ébredek,
Miattad
És épp, hogy csak elérlek,
Amikor te is és az alvás is menekültök előlem
 
A jojómra hasonlítasz,
Ez olyan, ami világított a sötétben
Ez tette különlegessé
és veszélyessé
Szóval eltemetem
És elfelejtem
 
De minden alkalommal, amikor esik,
A fejemben jársz,
Olyan mintha a nap kisütne
Szóval csak tudom, hogy valami jó fog történni valamikor
Azt nem tudom hogy mikor,
De ha kimondom ezt, akár meg is történhet
 
A világ tetején,
Lenézve a széléről,
Láthattad, hogy jönnek.
Túl kicsinek tűntél
A nagy, fekete autójukban,
Ez volt a fenyegetés a hatalmon lévő férfiakra
 
Elrejtettem a jojómat
a kertben.
Téged nem rejthetlek el
a kormány elől
Ó, istenem, apám...
nem felejtettem el,
 
Mert minden alkalommal, amikor esik,
Itt vagy a fejemben,
Mintha kisütne a nap...
Ó, csak tudom, hogy valami jó fog történni.
És nem tudom mikor,
De ha kimondom, ezt, akár meg is valósulhat.
 
A nap kisüt.
A fiad eljön.
 
2021.03.05.

Only her and me

An evening like any other, I listen to some music
And talk to the walls
I head to the pub and drink my sorrows away
And dream of adventures
The doors swings open, she straightens her jacket
And comes marching in
Her beauty blinds me
Her glance searches and finds me
Her smile arouses me
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view and no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
 
Her words are a miracle
I read her like a book
Each chapter is addictive
I want to know everything about her
And yet it never seems enough
She keeps amazing me
Her tenderness flatters me
She follows me, she leads me
Her love frees me
 
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view
And no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
 
Her heart seems like a source
In which I want to drown
To sink until the bottom of her soul
Now the sun shines for me, my self esteem rises
The storm inside of me subsided, since I fell for her
 
She makes me live again, I slowly start blooming
The fear is expelled, that fog from my head
Her view of the world changes my view
And no one exists anymore
Only her and me
Only her and me
Only her and me
 
2021.01.10.

Red

Words like slaps
Everything will fly, it's certain
A bullet without impact
For me, that's useless
And I see red, red, red
Oh, oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red
Oh, oh, I see red, red, red
I was furious to be exact
Teeth like a dog's fangs
I'm an inch from an ultimatum
I do bad for my own good
And I see red, red, red
Oh, oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red
Oh, oh, I see red, red, red
Here I am, scarlet
Ridiculous to a point
My lips pursed
My anger is endless
And I see red, red, red
Oh, oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red
Oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red, red
Oh, oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red
Oh, oh, I see red, red, red
I risk by my actions
often punching
finding contact
and not regretting anything
And I see red, red, red
Oh, oh, oh, I see red, red, red
And I see red, red
Oh, oh, I see red, red, red
 
2020.11.30.

CLOUD 9

I was a boy blown by a refreshing breeze, looking ahead.
Wanted to find something, wanted to seek something.
Do you see that boy now?
No doubt, you can't lose to anyone.
 
Fly to the future, and you will be the wind.
My dreams, that I hold close to my heart,
Now is the time for you to get wings.
 
There is always light behind the clouds.
 
Everything I did is mediocre, and then you told me off on that day.
Never bury my dreams, I swear.
You are kind, so warm-hearted in that way.
Being hurt more than anyone else, you have been devastated by grief.
 
When you can't stop crying
I will sing this song, is this enough?
Or I give all of my smiles to you.
 
Surely the rain will turn into a rainbow.
Come on, let us open the door to our dreams.
 
Fly to the future, and you will be the wind.
My dreams, that I hold close to my heart,
Now is the time for you to get wings.
 
When you can't stop crying
I will sing this song, is this enough?
Or I give all of my smiles to you.
 
There is always light behind the clouds.
Come on, let us open the door to our dreams.
 
2019.01.13.

Ne tűnj el

Mi az, ami fájdalmat okoz?
Mi az, ami olyan gyötrelmes
Hogy koromsötétté változtatta gyönyörű lelked
És nem látod tőle az utat magad előtt?
 
Ha nem is tudhatok mindent
De ha mikor gyengéd kezem végigfut lelkeden
És lassacskán is, de egy kicsit megkönnyebbülsz
Akkor ahányszor csak látlak, mosolygok majd
 
Ne tűnj el, kérlek
Ne tűnj el
Ha a szenvedés súlya számokban mérhető lenne
Akkor levenném a válladról
 
Ne menekülj el, kérlek
Még ha nem is tudhatod, mikor ér véget
Itt ne állj meg
 
Ha nem is tudhatok mindent
De ha mikor gyengéd kezem végigfut lelkeden
És lassacskán is, de egy kicsit megkönnyebbülsz
Akkor ahányszor csak látlak, mosolygok majd
 
Ne tűnj el, kérlek
Ne tűnj el
Ha a szenvedés súlya számokban mérhető lenne
Akkor levenném a válladról
 
Ne menekülj el, kérlek
Még ha nem is tudhatod, mikor ér véget
Itt ne állj meg
 
Most már engedd el
Ezt a nehéz terhet, melyet oly sokáig hordoztál
Most már megpihenhetsz
Ha újra látjuk még egymást, akkor
 
Többé ne tűnj el, kérlek
Többé ne menekülj el, kérlek
 
Ne tűnj el, kérlek
Még ha nem is tudhatod, mikor ér véget
Itt ne állj meg
 
2018.11.25.

Füstfelhők

Mióta ezáltal a pohár áltál rájöttem az igazságomra,
azt érzem be vagyok zárva a saját szobámba.
Elpocsékolom a fiatalságomat,
elvesztettem a szavakba vetett hitem.
A múlt örökké fájni fog
s a jövő teljesen értelmetlen.
 
Néhányan azt mondták szeretnek, aztán eltiporták a büszkeségem
és ezután még várták, hogy a bocsánatukért esedezzek.
Nem, nem tudom elmondani mi jár a fejemben
ez a fajta szabadság az, amit elutasítok.
Hát egyszer és mindenkorra elhagyom ezt a világot,
füstfelhőkön magasra szállok.
Ez az egyetlen módja hogy érezzem a szerelmet,
de néhányat azt mondják túl veszélyes.
 
De ez az egyetlen módja hogy felszabadítsam magam,
felszabadítsam magam, felszabadítsam magam, felszabadítsam magam.
Az egyetlen módja hogy felszabadítsam magam,
felszabadítsam magam, felszabadítsam magam, felszabadítsam magam.
 
Egyszer és mindenkorra elhagyom ezt a világot,
az egyetlen módját hogy érezzem a szerelmet.
 
Hát egyszer és mindenkorra elhagyom ezt a világot,
füstfelhőkön magasra szállok.
Ez az egyetlen módja hogy érezzem a szerelmet,
de néhányat azt mondják túl veszélyes.
 
De ez az egyetlen módja hogy felszabadítsam magam,
felszabadítsam magam, felszabadítsam magam, felszabadítsam magam.
Az egyetlen módja hogy felszabadítsam magam,
felszabadítsam magam, felszabadítsam magam, felszabadítsam magam.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2018.05.01.

The Perfect Circle

We drew a circle in the middle of the town
In the middle of the map
We went out and we walked
All day and all night
 
We drew a circle and came back
to all the places where we've lived
And this journey seemed as long and intense to me
As the fraction of my small existence
 
I have to say, these past months
It's like I have a weight
That slows down
The pace of my footsteps a bit
 
To the end of the route
To the end of the perfect circle (x2)
 
We hung around like we used to
With no real goal, following a specific path
We went straight on without losing our itinerary
You held onto my arm several times
We rediscovered these streets, these neighbourhoods
That represented periods, years
We revisited
What had belonged to us
Examining what had been changed
We were moved at first
Then as the hours and places went by
We realised
We had become strangers
 
To the end of the route
To the end of the perfect circle
 
You said: Let's keep going that way
When the sun started to break through the clouds
And burn my neck
We arrived at the end of the route
At the end of the perfect circle
You said: It's here
We sat down
I was exhausted, I didn't think
I looked around me
I said: Yes
I rested my head on your shoulder
We sat down
And I didn't feel anything
But relief, calm
I have to say, these past months
It's like I have a weight
That slows down
The pace of my footsteps a bit
We sat down
I fell asleep
Against you
 
To the end of the route
To the end of the perfect circle
 
We sat down
I fell asleep
Against you
 
You may only reprint my translations with permission. Please contact me if you would like to post it to another site. Thank you!