Dalszöveg fordítások

Dabro - Мне глаза её нравятся dalszöveg fordítás angol nyelvre




I like her eyes

[Chorus]:
I like her eyes.
Like from a flame, everything melts.
By the minute, and not by the day.
I only drown in her eyes.
 
[Verse 1]:
Let's play a game (play a game)
Let's disappear at night and return in the morning.
Come on! Without any delay (without any delay)
Do you want love? Then give me it first.
 
Ay, still give me a reason.
I'm so in love with you and my freedom.
In love so much, I'm losing reliance.
I want to see you again and again.
 
Don't leave too early.
It's dark outside, it’s 2 o’clock in the morning.
I'm in a serious mood.
My heart is open, and only lets in grown-ups.
 
Its late and we shine like stars.
My friends ask me
What do you see in her?
Everything is simple!
 
[Chorus]:
I like her eyes.
Like from a flame, everything melts.
By the minute, and not by the day.
I only drown in her eyes.
 
[Verse 2]:
My thoughts don't let me rest even once.
I don't run after them, I won't chase them away.
I'm a fan of her eyes, yeah I'm a fan!
Like the first time, to the moon and back.
 
My cosmos are in her eyes (my cosmos)
And we fly over thorns to stars.
While dissolving in the silence.
She melts like snow. Like in a dream!
 
Don't give in, put the rules aside.
Your dances spin my head so much.
This is hypnosis, yeah I'm hypnotized.
Put the sound on blast and let her carry you away!
 
I'm not gentle as if its May.
Let's exhale, come on exhale.
I look at her and she looks at me.
This is euphoria!
 
[Chorus]:
I like her eyes.
Like from a flame, everything melts.
By the minute, and not by the day.
I only drown in her eyes.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Dabro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni