Dalszöveg fordítások

Ellinoora - Sininen Hetki dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Finnish

A A

Blue moment

Click to see the original lyrics (Finnish)
I sit at the station
I put the headphones in my ears
Favourite song on repeat
The city is strangely quiet
I observe the strangers, who tell their story
The couple stare at each other, so they wouldn’t even notice the end of the world
 
I wonder if someone will kiss me when I’m old like we would be young
Will the first love stay, the butterflies, stomach aches, does the organ plays in the church
Do dents and heartaches even heal
 
Do I feel my blue moment now
The world spins I’m standing still
I will write my story
 
I don’t always know where to go, but at least all what I do, I do it with a heart
I say it straight, if there’s an issue, and I smile when there’s a reason to
I’m shy if we don’t know each other
But when we break the ice, you have a permission to grab my hand
When you’re scared and I’m the last one who stays dancing with you until 6 am
 
I wonder if someone will kiss me when I’m old like we would be young
Will the first love stay, the butterflies, stomach aches, does the organ plays in the church
Do dents and heartaches even heal
 
Do I feel my blue moment now
The world spins I’m standing still
I will write my story
 
Do I feel my blue moment now
The world spins I’m standing still
I will write my story
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Ellinoora

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni