Dalszöveg fordítások

Emmanuel - Pobre diablo dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Poor wretched man

Versions: #1
I know / That you exploit my absence
To figure out the way / To meet her
I know / That when I turn around / You look at her
wanting / And desiring to have her
I know / If I'm not around, you call her / And you overwhelm
and deceive her / Like a fox does to its pray
 
You, my friend? You? Poor wretched man!
You, my friend? You? Poor wretched man!
 
It's clear that you don't know her
Yours is wasted time
For she already knows who you are
And you aren't her type
 
You, my friend? You? Poor wretched man!
You, my friend? You? Poor wretched man!
 
Don't forget that I'm an old hand
That I'm one step ahead of you
I feel sad for you
I feel sorry for you, I pity you
 
I know / That you exploit my absence
To talk to her about moons / And of a thousand beautiful things
I know / That your hand over hers / It isn't like those of old friends
You caress and squeeze
I know / That I'll hear about your move / That at the bar
and at the table / You are by her side
 
You, my friend? You? Poor wretched man!
You, my friend? You? Poor wretched man!
 
It's clear that you don't know her
Yours is wasted time
For she already knows who you are
And you aren't her type
 
You, my friend? You? Poor wretched man!
You, my friend? You? Poor wretched man!
 
Don't forget that I'm an old hand
That I'm one step ahead of you
I feel sad for you
I feel sorry for you, I pity you
 
You, my friend? You? Poor wretched man!
You, my friend? You? Poor wretched man!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Emmanuel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni