Dalszöveg fordítások

Faber - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Who can't swim will dive

My village is grey
So are my daily life and my old lady
Only the Bunte¹ brings some colour into the house
I often dream of days gone by
And how beautiful it was
When you could feel at home in your own country
 
I'm definitely not a racist
And I have nothing against foreigners
But I watch your dinghies capsizing
From a deckchair by the pool in the Mediterranean
Scratch my beard, scratch my belly
Who can't swim will dive
Who can't swim will dive
Who can't swim will dive
 
My village is grey
Assi TV², the same show every day
That makes me happy in my block of flats
My Alsatian
I fly, free as a bird, to Lampedusa
From home
When I feel bad I like to see
That you're feeling worse
 
I'm definitely not a racist
And I have nothing against foreigners
But I watch your dinghies capsizing
From a deckchair by the pool in the Mediterranean
Scratch my beard, scratch my belly
Who can't swim will dive
Who can't swim will dive
Who can't swim will dive
 
I don't mean you
I've known you for a long time
I mean all of the others who steal from us every day
And deal drugs in the parks
That wouldn't have happened back in the day
Because nobody here does it
I'll take things into my own hands
With flags and songs
For our fatherland
 
I watch your dinghies capsizing
From a deckchair by the pool in the Mediterranean
Scratch my beard, scratch my belly
Who can't swim will dive
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Faber

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni