Dalszöveg fordítások

Faber - Wem du's heute kannst besorgen dalszöveg fordítás angol nyelvre




Who You Can Give It To Today

It is so good that I exist
You are lucky to meet me
Your face is a painting,
pure poetry
Might not be smarter than a sheep, but sexy 1
I am in love like Jack and Rose
On the big screen
Can I please see your tits?
 
Baby, don't you see the moon
I hung him up for you
And pinned the stars there
I think I am mental
If tonight you and I don't... (ahhh)
Don't be a child!
 
Who you can give it to today
You will give it to tomorrow too
Think about your future
Think about what you will later need
A car, house with garden
Undress, you little mouse
Who you can give it to today
I will give it to you tomorrow too
 
Cuba Libre for the both of us
Or a bottle of wine
Baby, legs like yours
Has no else here, no
Let me off the leash
I don't bite, I'll drink you up
As if I was an alcoholic
And you Tanqueray
 
Who you can give it to today
You will give it to tomorrow too
Think about your future
Think about what you will later need
A car, house with garden
Undress, you little mouse
Who you can give it to today
I will give it to you tomorrow too
 
You are still only sixteen
Ah, come on, we will shoot sex scenes
Just give me a peck
Let me tickle you a bit
A bit of affinity isn't bad
Don't be a child!
 
Who you can give it to today
You will give it to tomorrow too
Think about your future
Think about what you will later need
A car, house with garden
Undress, you little mouse
Who you can give it to today
I will give it to you tomorrow too
 
  • 1. The words for sheep and sexy are phonetically similar in german


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Faber

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni