Dalszöveg fordítások

Feuerschwanz - Morrigan dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Morrigan


Morrigan
 
You crow goddess of the night, maid and mother, old power
Only known to the old people – Túatha Dé Danann
And if the full moon shines brightly at night you fly over the battlefield
Wash the Shirt of the the one who fell – Morrigan
 
Morrigan – You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – you dark Queen of the night
Queen of the night
 
We dance around the old rock, at night in the woods in the glow of the fire
Because we're still alive – Ghost Queen
But there's no turning back for he who sees you at night
Will soon be a dead man – Morrigan
 
Morrigan – You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – you dark Queen of the night
 
Wo-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
You dark Queen of the night
Wo-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
Queen of the night
Wo-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
 
You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – You dark goddess of Seduction
Morrigan – You are the Queen of the night (Wo-oh)
Morrigan – I long for your touch, oh Morrigan
Oh Morrigan – you dark Queen of the night
 
Morrigan
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Feuerschwanz

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni