Dalszöveg fordítások

Gjallarhorn - Näcken och Jungfrun dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Neck and the Maiden

There lived a count high up-land
He had three daughters and neat they were
-with all the right
 
It spread across the kingdom, its spread across the land
It spread to the Neck1 by the fairy-blue shore
-with all the right
 
The Neck he could, after all, dress so nicely
And so he rode forward so that the mountains rang
-with all the right
 
Reins of silk and bridle of gold
and the horses stood stomping like lions on dirt
-with all the right
 
And so he rode to the maiden
I will give you a ring if you want to be mine
-with all the right
 
Diligently I wish to own you Neck
Diligently I wish to go to the thousand fairies' land2
Diligently I wish to own you Neck
Diligently I wish to set course to the thousand fairies' shore
Tral...3
 
The maiden takes the ring and follow the Neck
And so they rode forward so that the mountains rang
-with all the right
 
The Neck rode past a church as they went
They admire his woman, they admire her man4
-with all the right
 
To church, the fair maiden wished to go
Your best queen should be more than a thousand fairies' blue
-with all the right.
 
Diligently I wish to own you Neck
 
Tral...
 
And so he rode the maiden trough the rivers
the earth shook and mountains cracked
-with all the right
 
Tral...
 
  • 1. Not the body part, this is the name of a Water Spirit
  • 2. 'älv/älvar/s can also mean river or rivers. This applies to all places where I've write 'fairy' in the text.
  • 3. I am not entirely sure what they're trying to say here but my guess is that they mean something along with someone humming a lyrics.
  • 4. I assume it is this, but it can also mean 'they admired his woman, her they admired.' or something completely different.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Gjallarhorn

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips