Dalszöveg fordítások

Jayn - Poison (Thanks for nothing) dalszöveg fordítás


Méreg (Kösz a semmiért)

Sosem akartam színlelni,
Próbáltam a valóság határain belül maradni.
És egy igazán fiatal kortól,
Megtanultam megbirkózni a fájdalommal,
Sosem voltam a régi.
 
Nem akartam, hogy superman legyél,
Csak azt akartam, hogy fogd a kezem.
Azt hiszem, túl sokat kértem,
Vagy nem voltam elég érdemes,
De megtartottam a hitet, mert -
 
A te dolgod volt, hogy szeress és megvédj.
 
[Bocsi, hogy nem olyan lettem,
Ahogy te akartad, de csak azt akartam, hogy maradj.]
 
A te dolgod, hogy szeress és elfogadj.
 
[Helyette, vártam, annyi időt vesztegetve,
És nélküled - tényleg fel kellett áldoznom -
Szívemnek azt a részét, ami hitt abban, hogy az álmok valóra válhatnak. ]
 
Én játszottam a szerepem, a szívem a tied volt,
Hittem, hogy minden jóra fordul - kétség nélkül,
 
(Eljátszottam a szerepem
A szívem a tied volt
Hittem, hogy ott lennél értem)
 
De a szemedben, én nem tudtam repülni,
(De a szemedben, én nem tudtam repülni)
 
Miért nem voltam elég?
Azt hiszem, csak nem jelentek sokat,
Túl késő van,
Hogy kilépjek ebből játékból?
 
Tölts meg a mérgeddel - zsibbassz el,
Nem érdekel, ha a szívem megáll
Etess meg a hülyeségeddel, remélem működik,
Mert csak kibaszottul erre vagy jó.
 
[ // Kösz a semmiért. // ]
 
Bocsánatot kellene kérnem, mert feladom?
Sajnálnom kellene, hogy elegem van?
A megszegett ígéretekből,
A túlzott, durva ítéletekből,
És a finom elutasításokból.
 
Tudsz arról, hogy mit tettél velem?
Vagy annyira vak vagy, hogy nem látod -
A sebeket, amiket itt hagytál,
Amik átalakulnak félelemmé,
A közeledő emberektől.
 
Miért nem szerettél és fogadtál el?
 
[Bocsi, hogy nem olyan lettem,
Amilyen te akartad, hogy legyek, azt hiszem, ezért nem maradtál.]
 
Miért nem tudtál szeretni és megvédeni?
 
[Helyette, vártam, annyi időt vesztegetve,
És nélküled - tényleg fel kellett áldoznom -
Szívemnek azt a részét, ami hitt abban, hogy az álmok valóra válhatnak. ]
 
Megvolt az esélyed,
Visszavettem.
Miért kellene szabadon engednem téged -
Mikor nem tudod abbahagyni azt, hogy bántasz engem?
 
(Megvolt az esélyed,
Visszavettem.
Sajnálom,
De te döntöttél úgy, hogy elmész,)
Bárcsak elég erős lettem
Volna, hogy kitartsak...
(Bárcsak elég erős lettem volna, ki tudtam volna tartani)
 
De a fájdalom nő és nő,
Addig, amíg nem tudok nemet mondani,
Szóval... menned kell.
 
Nyeld le a mérgedet, csak egy korty,
Azt akarom, hogy idd meg mindet.
Épp megízlelted azt, amit megszolgáltál
Ennyire rosszul estek a hazugságaid.
 
[ // Kösz a semmiért. // ]
 
Nem vagyok túl érzékeny,
És nem vagyok alkalmatlan.
Nem tetted a dolgodat, amire hivatott voltál az életemben,
Nem, nem vagyok alkalmatlan,
Nem, nem vagyok túl érzékeny.
És ha tényleg érdekelt volna, akkor csak bocsánatot kértél volna!
 
A legszomorúbb rész pedig az, hogy nem is fogod hallani ezt a dalt.
 
Bárcsak a dolgok mások lennének,
De most csak nem hagyhatom mindezt magam mögött.
Ha meg tudnám gyógyítani a belső sebeimet, akkor talán újrakezdhetnénk,
De most nem tudom, a szívem meghasadt, szóval addig....
 
Nem tudlak beengedni, ez a vég.
 
Tölts meg a mérgeddel - zsibbassz el,
Nem érdekel, ha a szívem megáll
Etess meg a hülyeségeddel, remélem működik,
Mert csak kibaszottul erre vagy jó.
 
Nyeld le a mérgedet, csak egy korty,
Azt akarom, hogy idd meg mindet.
Épp megízlelted azt, amit megszolgáltál
Ennyire rosszul estek a hazugságaid.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Jayn

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni