Dalszöveg fordítások

Juju - Sommer in Berlin dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Summer in Berlin

[Intro]
It's summer in Berlin
It's summer in Berlin
 
[Part 1]
When you are looking into the sun, your eyes look like honey
How do I deserve this? Baby, yes
Just stay for three, four hours and they are gleaming like moon light
You are my medicine, yes, yes
No, I don't have obligations
I can celebrate my self for the whole night and skin up constantly
(skin up)
Wearing a crown made of hibiscus
In addition a summer dress, white sneakers, tanned skin
And everybody is dancing like in strip clubs
They don't give a fuck about everything, they know everything is permitted (yes, yes)
And you get on a FlixBus1
Because you heard, there are gorgeous women only in Berlin
Grape and mint flavour in every street
Look at Sonnenallee2
In summer you do so good, in winter it hurts
 
[Pre-Hook]
I can go to Prinzenbad3 only during nighttime, because I'm too fame, yes
On the park bench, on which we're sitting, there was snow yesterday, yes
And now it's still warm everywhere, but it's already late, yes
Please let me draw on the joint again before I go, yes
 
[Hook]
It's summer in Berlin, and your heart is made from ice
But you feel, it's getting soft and melts
Because the toughest time
Is over, let's get out and chill
Summer in Berlin, and your heart is made from ice
But you feel, it's getting soft and melts
Because the toughest time
Is over, I'm inside my film
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
 
[Part 2]
Do you still remember, when we clandestinely had joints in the schoolyard (schoolyard)
Large break4 and now we are hanging out on festivals in the summer or in the studio (studio)
Sunset and everything around Fernsehturm5 is getting red like blood (red like blood)
We're drinking a vodka mixture, coffee mug, hipsters are drinking their Hugo6 (Hugo)
It's first of May again, and they're throwing a stone
And the coppers are having stress, they can't cope with Berlin
Hermannsplatz7, stabbing, tourists in front of Berghain8
They are up to snort some noses
But I'm chilling with the girls in Görli9, Görli
It's hot, without doubt, and I have fallen totally in love
Yes, with the sun, because I missed it so much
Yes, it had pissed off and now it is warming my face
Finally again, but -
 
[Pre-Hook]
I can go to Prinzenbad only during nighttime, because I'm too fame, yes
On the park bench, on which we are sitting, there was snow yesterday, yes
And now it's still warm everywhere, but it's already late, yes
Please let me draw on the joint again before I go, yes
 
[Hook]
It is summer in Berlin, and your heart is made from ice
But you feel, it's getting soft and melts
Because the toughest time
Is over, let's get out and chill
Summer in Berlin, and your heart is made from ice
But you feel, it's getting soft and melts
Because the toughest time
Is over, I'm inside my film
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
It's summer in Berlin
Berlin, Berlin, Berlin
It's summer in Berlin
 
  • 1. German brand offering intercity bus service in Europe and the USA
  • 2. street in Berlin
  • 3. nickname of open air swimming bath Sommerbad Kreuzberg
  • 4. usually German schools have a larger break between lessons in the morning
  • 5. the Berlin television tower
  • 6. type of cocktail
  • 7. public place in northern Berlin
  • 8. night club in Berlin
  • 9. nickname for Görlitzer Park, public park in Berlin


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Juju

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.28.

A szent óra



Click to see the original lyrics (English)



Letérdelek és csendben várok,
amíg az emberek egyesével elsuhannak
az éjszakába
Azok a csendes és üres testek
megcsókolják a földet, mielőtt imádkoznak
Megcsókolják a földet,
majd eloldalognak
 

Ülök és álmatlanul hallgatok
A megváltás ígérete késztet maradásra
Aztán az arcodra nézek,
és érzem, ahogy összeszorul a szívem
Amíg körülöttünk a gyerekek játsszák
a játékokat, melyekbe tegnap belefáradtak
Játszanak
 

Állok és hallom, ahogy a hangom
szótlanul kiált
az ősi hatalomra
Nekiütközik a kőnek
Csendben sírni hagylak
 

Nem bírom el, ahogy elpusztítod
a vezeklésed áldozatát
a szent órában
 
2024.11.28.

Legelső



Click to see the original lyrics (English)



Az alvó gyerekek ártatlansága
fehérbe öltözve
és lassan álmodozva
minden időt megállít
Lassítok a lépteimen, kezdek elmosódni
Oly sok év töltötte fel a szívem
Sosem gondoltam volna, hogy kimondom azokat a szavakat
 

Minél tovább megyünk
és minél inkább megöregszünk,
annál többet fogunk tudni,
annál kevesebbet fogunk mutatni
 

A legelső alkalommal, mikor megláttam az arcod
Egy dal jutott eszembe,
és hamar változtattam a dallamon
Amikor először érintettem meg a bőröd
Egy történetre gondoltam,
és elsiettem az egészet, hogy a végére érjek
túl hamar
 

Ó, emlékezz
Kérlek
Ne változz meg
 

Így jött a bukás
Tizenhárom év
Egy csillogó gyűrű
Hogy is tudnám elfelejteni a neved?
A levegő kifogyott a torkomból,
egy újabb tökéletes hazugság fulladt meg
De ez mindig ugyanolyan érzés
Így zárulnak össze,
pirosba és sárgába öltözve,
örökké ártatlanok
Az alvó gyerekek a kék, puha szobájukban
még mindig álmodnak
 

Minél tovább megyünk
és minél idősebbek vagyunk,
annál többet tudunk
 
2024.11.28.

Gde smo pogresili mi





Dok smo bili ti i ja
iste duše a tela dva
tada nismo ni slutili
šta je život bez ljubavi
 

Ref.
Gde smo pogrešili mi
sudbine izdali svoje
ko voli mora da zna
ponos i ljubav ne stoje
ko voli mora da zna
lakše sve u dvoje
 

Srce puno hirova
samo sebe prevari
tebe neće da prežali
druge neće da zavoli
 

Ref.
 
2024.11.28.

Talán csak nem vagy meleg?



Click to see the original lyrics (Croatian)



Forróság és rezgés van
a levegőben,
ugyanaz a horoszkópom és
az aszcendensem vele
 

Nálad, nálam,
ismerem az órád, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
nézd, ez az este a szerelemé,
ne rontsd el az ünneplésemet
 

Ha vihar van, éljenezz,
legyünk egészségesek
 

Nálad, nálam,
az autóban, miért ne,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*, könnyebb
bárminél,
Hej, mi lesz,
könnyű lesz*,
ne aggódj
 

Egy csepp konyak,
tangó két lépésben,
ajkak, bombonok,
jelek a sötétben,
téged nehéz súlyok húznak le,
én a felhők között vagyok
 

Nálad, nálam,
menjünk, tökmindegy,
mi nem oké neked itt,
talán csak nem vagy meleg?
 

Ref. 2x
 

Mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, könnyű lesz,
mi lesz, ne aggódj