Dalszöveg fordítások

Kedarui - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Femme Fatale

“Bound for Hell.”
I looked at the words on the one-way ticket
and pretended not to see them.
You arrived, and we rode again tonight
drinking booze like we did yesterday.
 
Damn It Damn It
I don’t know any better.
 
Singing & Swinging
where the currents take me.
 
Wake up Wake up
before I knew it, you’d gone.
 
Don’t let me down…
 
Drive me mad
with the sweet smell of your hair,
with the touch of your blushing cheeks.
Let me touch you.
I’ve long since gone mad.
 
Once we wake up, we go on unsteady feet.
Let’s hurry and get off if we can still make it.
The door opened, and lust overwhelmed me.
I’m engulfed and buried deep.
 
Drive me mad
with your voice and sweet sighs,
with the touch of your nails digging into me.
Let me forget.
My long-faded scars ache.
 
Damn It Damn It
I don’t know any better.
 
Singing & Swinging
where the currents take me.
 
Wake up Wake up
before I knew it, you’d gone somewhere.
 
Don’t let me down…
 
Drive me mad
with your voice and wild sighs,
with the touch of your nails digging into me.
Let me forget.
My long-faded scars ache.
 
Drive me mad
with the sweet smell of your hair,
with the touch of your blushing cheeks.
Let me forget.
I’ve long since gone mad.
 
I’m mad…
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kedarui

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni