Dalszöveg fordítások

Keyakizaka46 - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My Seasons Are Us

My seasons are us.
My seasons are us.
We fall in love in the spring and summer...
My seasons are us.
My seasons are us.
...then break up in the fall and winter.
Right now is the season we spent together.
Don't you have any regret?
My seasons are us
 
I even forgot that the weeds growing
by the roadsides had names.
These are beings that don't scream
even if you step over them without noticing.
 
Talking to somebody troubles me,
and I cast my eyes down unable to hear them.
You abruptly unplugged an earphone
from my ear.
 
What did you say now?
 
Before the sun comes back,
I'm surely able to meet my special one.
If that doesn't miss, I'd be unworthy of you.
Don't reject my love for you.
 
You're my seasons.
You're my seasons.
Appearing in front of me...
You're my seasons.
You're my seasons.
...you light up every single day of mine.
This scenery is different from yesterday's.
Living is about change.
You're my seasons.
Ha-
 
Although the deep winds blowing through the street
let out a certain scent,
I had no interest in
reminiscing so much.
 
My radius is 1m,
and I got an invisible barrier spread through another world.
This is what I am,
and you took me out of there.
 
What made you do that?
 
Momentary lights accumulate,
and the occasional colors create the four seasons.
Even if any of them cease to exist,
there will be no eternity.
 
We're our seasons.
We're our seasons.
We fall in love in the spring and summer...
We're our seasons.
We're our seasons.
...then break up in the fall and winter.
This is our life, transient and oppressive.
Don't forget that.
 
Look at the cherry trees all with no flowers.
Have you thought of a day where they'll fully bloom?
If you don't imagine it,
you won't be able to dream of it.
This is the window of your heart.
 
During our parting, you taught me
that the four seasons can become something new.
 
You're my seasons.
You're my seasons.
Appearing in front of me...
You're my seasons.
You're my seasons.
...you light up every single day of mine.
 
We're our seasons.
We're our seasons.
We fall in love in the spring and summer...
We're our seasons.
We're our seasons.
...then break up in the fall and winter.
It was the first time I felt my heart throb.
The memories of that love are my calendar.
We're our seasons.
Ha-
 
I'm also my seasons.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Keyakizaka46

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni