Dalszöveg fordítások

KievElectro - Gulyay, Slavyane! (Гуляй, славяне!) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The Slavic Stroll

Summer in wintertime,
it's a poet's dream.
How many songs
have been sung about such a thing?
Forget everything that's illegal
taboo, and nixed.
Let's drink some drinks
and smoke cigarettes.
 
No need to dress up
This is my Girlfriend Svetlana.
Get on the plane!
Grab your ticket!
For any friends
everything's 'all inclusive'
hotel suites
with flowers on your bed.
 
Come on! Everyone's who's Slavic, let's stroll.
Dance to the Gypsy music.
Say 'Hi' to the Balkans.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
 
Forget your troubles.
We're going to the beach.
Swim the breast-stroke,
or doggy paddle.
Everyone in business-class,
sit down and drink up.
We're at the resort
at the airport.
 
You can see the crescent
of the Turkish flag.
There's Monte Negro
and boring Prague. 1
For any friends
everything's 'all inclusive'
hotel suites
with flowers on your bed.
 
Come on! Everyone's who's Slavic, let's stroll.
Dance to the Gypsy music.
Say 'Hi' to the Balkans.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
 
Come on! Everyone's who's Slavic, let's stroll.
Dance to the Gypsy music.
Say 'Hi' to the Balkans.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
Smoke a hookah,
and you'll be full and drunk.
 
  • 1. According to the Spanish translation, this is literally 'The South Coast of Bulgaria' but a little poetic license for the English ear.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: KievElectro

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni