Dalszöveg fordítások

Kujira - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


in a sleepless night

In a sleepless night I open my curtains
The city beyond my windows, a deep indigo colour
The cold breeze is cozy and the muted fragrance goes
'It's okay to remain here,'
Or that's what I think it's saying
 
Ah, looking out from the veranda for no reason
Only turning my head to no end
Just like breathing inside a water tank
Another day like any other begins
 
Along with cries of a crow from feeling hunger and convoluted thirst
In a world without me, there are just the same old affairs
So I set off to another city far away
 
It's what they call living amidst the changing seasons
A life that is far from being conscientious, like swaying curtains
It's what they call living amidst the changing seasons
Where the starless night sky is once again illuminated by the bright moon
 
What if, the sun never rises just like this
Will I come to hate silent nights, I wonder?
Okay, let's just stop
I should probably go to bed, for the sake of tomorrow like any other
 
It's what they call walking blindly
Where life sustenance is a shell that no longer makes sense
It's what they call walking blindly
Where instead of the future, one faces and embraces the present
 
It's what they call living amidst the changing seasons
A life that is far from being conscientious, like swaying curtains
It's what they call living through the changing seasons
Where the starless night sky is once again—
 
Before my name comes to be, when I was nobody
I was surely alive. I was surely alive.
Even if I can't become who I want to be, tears grace my cheeks
I am surely alive. Surely, I am alive.
 
In a sleepless night I open my curtains
The city beyond my windows, a twilight sky
The railway crossing begins to sound and in the city that announces its morning
I wake up as I rub my sleepy eyes
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kujira

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni