Dalszöveg fordítások

LETAY - Москалі підуть (Moskali pidutʹ) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (commented) Align paragraphs


The moskals will go away

The moskals1 will go away,
The moskals will go away,
The moskals will go away or die here!
Like dew in the sun, like dirt from a weapon,
Like a bad dream, the enemies will fall.
 
Many of us were looking for good moskals,
Listened to their music, read their writers.
There are many of us who speak Moskal...
I myself was one of them, but I switched to our (language)!
Theres no one left who hasn't understood they are enemies!
The enemies have no doubts that we are not moskals.
Hey, we are done with looking for good moskals!
Drive them out of your head as from our land!
Drive them fucking out of our land!
 
Chorus
The moskals will go away,
The moskals will go away,
The moskals will go away or die here!
Like dew in the sun2, like dirt from a weapon,
Like a bad dream, the enemies will fall.
Moskals are not liked, moskals are not waited for.
They'll wipe of their vile tears, will go away and die.
A new sun will rise, we will smile here,
And if they come again - our rage will meet them!
 
God, that really is the limit3, why did you come?
Well, it won't be cosy, the TRO4 works!
Whoever comes to us with a sword, will perish from the sword.
Our land is defended by the Armed Forces of Ukraine!
Cursed enemy, raise your hands, raise them.
If you still want to go home, to father and mother.
Be assured that you will pay for all your crimes,
But afterwards you can get fucking out of our land!
 
Are you still human? What have you done?
Marauders, killers, cursed dark forces.
Your children are cursed, but it's no pity at all
We are stronger than ever, and now also angry!
Get fucking out of our land! Moskals!
 
  • 1. Ethnic slur for Russians in Ukrainian, Polish and Belarussian.
  • 2. A short quote from the Ukrainian national anthem.
  • 3. The Ukrainian original is a popular internet meme expressing surprised or shocked disapproval of inadequate behaviour by another person. It goes back to a grandma who commented on a young man dancing wildly outside, the words being filmed and spread on Tik Tok by her granddaughter.
  • 4. The Territorial Defence Force of Ukraine.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: LETAY

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni