Dalszöveg fordítások

Liholesie - Не верю в завтрашний покой (Ne veriu v zavtrashnii pokoi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I don't believe in tomorrow's peace

I don't believe in tomorrow's peace, and the one who is behind me
Scattered gunpowder on the soiled ground.
The war of cold people with the warmth of open doors
Is a worthy reason.
 
Now the lampposts have rooted wires in the damp ground,
Destroying the edge of its spring and replacing the stems with barbed wire.
 
My yesterday's game - bins of empty pockets, and the whole epilogue,
The road to the night is not visible, but the stars of lead cold mixed colors.
 
On a crowded ark, another barefoot night of other people's differences
He who has thrown the oars and swims, no longer breathes, no longer calls, no longer waits, no longer searches.
 
Lost what you can lose, because here for a long time to get used to,
To draw unsteady patterns in the snow.
Their blarney is already flowing down their mustaches,
Hiding their eyes.
 
Couldn't climb over the threshold, couldn't jump over broken doors,
And who spit on everything and did, remember kindly those who didn't make it
 
This day is marked with a cross on the maps of dried wrinkles of nervous faces,
It will not do without losses, but birds take off from the plowed fields.
 
Now everyone has one land, one war, one fate, one worry,
But the last line of words is no longer heard by everyone,
Not everyone can see his way now.
Although there is one land for all, not everyone can see his way.
Although there is one war for all ...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Liholesie

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni