Dalszöveg fordítások

Louane - Je vole dalszöveg fordítás




Repülök

Versions: #1#2
Drága szüleim, elmegyek
Szeretlek titeket, de elmegyek.
Nem leszek többé a gyereketek
Ma este
Nem szaladok, repülök,
Értsétek meg jól: repülök
Füst nélkül alkohol nélkül
Repülök, repülök.
 
Aki rám vigyázott tegnap
Az én aggódó, zaklatott anyám
Mintha érezte volna
Sőt valóban gyanította
Megértette már
 
Azt mondtam, jól ment nekem
Tökéletesen nyugodt légkörben
Ő semmibe vette a tényeket
És az én tehetetlen apám
Csak mosolygott
 
Nem hagyta magát meggyőzni
Egy kicsit meghátrálni
Arról, hogy van egy vár, egy másik állomás
És végül az Atlantik
 
Drága szüleim, elmegyek
Szeretlek titeket, de elmegyek.
Nem leszek többé a gyereketek
Ma este
Nem szaladok, repülök,
Értsétek meg jól: repülök
Füst nélkül alkohol nélkül
Repülök, repülök.
 
Kérdem magam az utamról
Ha a szüleim azt gyanítják,
Hogy ömlenek a könnyeim
Én arra vágyom, hogy lépjenek előre
 
Csak hinni az életemben
Az ígéreteimet megtartani
Miért, hol és hogyan
Eközben a vonat távolodik tőlem
minden percben
 
Milyen furcsa ez a ketrec
Szorongatja a mellem
Nem tudok lélegezni
Ez megakadályozza, hogy énekeljek 
 
Drága szüleim, elmegyek
Szeretlek titeket, de elmegyek.
Nem leszek többé a gyereketek
Ma este
Nem szaladok, repülök,
Értsétek meg jól: repülök
Füst nélkül alkohol nélkül
Repülök, repülök.
 
Lalalalalala
Lalalalalala
Lalalalalala
Repülök
Repülök
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Louane

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni