Dalszöveg fordítások

Louane - Un automne à Paris dalszöveg fordítás


Egy ősz Párizsban

A barátnak, aki elesett,
Egy dallal az ajkain,
Együtt fogunk énekelni,
Kéz a kézben.
 
Mindazok számára, akik elestek,
És azok számára, akik sírtak,
Együtt fogunk maradni,
Kéz a kézben.
 
A Párizsi mólókra köd terül,
A macskakövek melletti strandon
A szél vadul táncoltatta
A halott faleveleket.
 
Párizs, a kóborlói, és az árnyaik,
Az ő szerelmesei akik turbékolnak,
Az ő nyilvános padjai, és a platánjai,
Az ő halott falevelei.
 
Párizs aki felébred hajnalban,
Két kávézó fekete a teraszon,
A kertész, aki nyírja a bokrokat
Az ő halott falevelei.
 
A barátnak, aki elesett,
Egy dallal az ajkain,
Együtt fogunk énekelni,
Kéz a kézben.
 
Azoknak, akik harcoltak
HogyPárizs szabad legyen,
Hogy Párizs Párizs maradjon
Fel a fejekkel
 
Férfiak, akik jöttek
A négy sarkából a földnek,
Az egyetlen reményük az élet
Fel a fejekkel
 
A nők, akik szenvedtek,
Megaláztatást és az erőszakot,
Volt bátorságuk kitartani
Fel a fejjel
 
Mindazok számára, akik elestek,
Azok számára, akik sírtak,
Együtt fogunk maradni,
Kéz a kézben.
 
Folytatjuk a díszítéssel
Időseknek, akik eltávoztak.
Szavaik örökre köztünk maradnak,
Mi fogjuk megénekelni.
 
'Kettő szerelmem van'
'Drága Franciaország '
„Nem, én nem bánok semmit”
„Barátom, hallod-e”, „Panama”
Mi fogjuk megénekelni.
 
Racine, Senghor, Apollinaire
Proust, Kateb Yacine,
Írók anyanyelvén
Mi fogunk énekelni.
 
A barátnak, aki elesett,
Egy dallal az ajkain,
Együtt fogunk énekelni,
Kéz a kézben.
 
Mindazok számára, akik megtartják a hitet
Az ember méltóságát,
Minden országban a világon
És örökkön-örökre.
 
A jövő a tiétek,
Ez ad nektek okot
Ez lesz a jövőképetek,
És örökkön-örökre.
 
Mi láthatjuk elapadni
A fanatizmust, a gyűlöletet,
A vakságot, és tudatlanságot,
És örökkön-örökre.
 
A barátnak, aki elesett,
Egy dallal az ajkain,
Együtt fogunk énekelni,
Kéz a kézben.
 
Mindazok számára, akik elestek,
Azok számára, akik sírtak,
Együtt fogunk maradni,
Kéz a kézben.
 
Hogy soha többé terror
Ne legyen és ne szennyezze városainkat,
Ne legyen soha soha utálat és
Mocsok a szívünkben.
 
Maradjon meg a zene,
Úgy az utcákon, mint a lelkünkben,
Egy örök vallomásnak
A szabadságról.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Louane

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni