Dalszöveg fordítások

Louna - Колыбельная dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Lullaby

My lovely child, once the day will come
When you will get tired to spin childhood pedals
In this wonderful and naive wheel -
You will grow up and become angry, just like everyone else.
 
Know, that in happiness and in misery I will give you all my love.
Above the shadow of the sleepy eyelids I hold it as an amulet.
Lights went out, drive the thoughts away.
We are alone here, let the night sing the Lullaby for us.
 
My lovely child, with years you will know
The huge world in its beauty, but
The day will come when I will be gone -
I will walk towards the thin ice just like everyone else.
 
Know, that in happiness and in misery I will give you all my love.
Above the shadow of the sleepy eyelids I hold it as an amulet.
Lights went out, drive the thoughts away.
We are alone here, let the night sing the Lullaby for us.
 
Know, that in happiness and in misery I will give you all my love.
Above the shadow of the sleepy eyelids I hold it as an amulet.
Lights went out, drive the thoughts away.
We are alone here, let the night sing the Lullaby for us.
 
Lights went out, drive the thoughts away.
We are alone here, let the night sing the Lullaby for us.
 
Lullaby, Lullaby, Lullaby
 
Lights went out, drive the thoughts away.
We are alone here, let the night sing for us...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Louna

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni