Dalszöveg fordítások

Louna - Свобода (Svoboda) dalszöveg fordítás angol nyelvre



A A

Freedom

Everyone has a path
And where we are going
Is unknown
You call yourself
Only in your world
I don't have a place
 
You see that I don't see
I see that you don't see
And it's too complicated to change everything
We argue, only hearing ourselves
And again we shout until we're hoarse
But it's impossible for us to understand each other
 
Give me your hand
Farewell, I'm leaving...
 
Everyone has a path
And where it leads
We don't know
It's foolish to argue with fate
After all, we choose it
Ourselves
 
And it's time for us to admit:
We were mistaken every time
When we tried to deceive nature
But life teaches you to understand
And remember that every one of us
Has the right to our own freedom
 
[Refrain:]
Give me your hand
No, it's not necessary
To cry out and accuse someone
Know that this is my path
My truth
Farewell, I so need freedom
 
We have the right to decide what kind of path to choose
Know that this is the whole point...
Give me your hand
Farewell, I'm leaving
Farewell, I...
 
[Refrain:]
Farewell, I'm leaving
No, it's not necessary
To cry out and accuse someone
Know that this is my path
My truth
Farewell, I so need freedom
 
Farewell
And know...
That this is my path
 
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.

Evander


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Louna

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni